RENTRER, RETOURNER, REVENIR

 

 

 

Estos tres verbos empiezan por el prefijo re- que expresa la repetición de una acción. Tienen un sentido parecido pero con matices.

 

RENTRER

Rentrer significa entrar de nuevo (entrer de Nouveau).

Expresa la idea de entrar en un lugar de donde se ha salido antes, en el sentido de regresar a él, como la casa, el país de origen…

Tous les jours, Marie rentre à la maison vers 18 heures.
Todos los días, María vuelve a casa hacia las 6 de la tarde.

Mes voisins rentreront de vacances à la fin du mois.
Mis vecinos volverán de vacaciones a final de mes.

Rentrer se utiliza también con un COD :
Louis a rentré sa voiture au garage.
Louis ha entrado su coche en el garaje.

 

RETOURNER

Retourner significa ir de nuevo a un lugar.

Nous retournerons à Paris l’année prochaine.
Volveremos à Paris el año que viene.

Paul est retourné au restaurant parce qu’il y avait laissé son portable.
Pablo ha vuelto al restaurante porque había dejado su móvil allí.

 

REVENIR

Revenir significa venir de nuevo.

J’espère que vous reviendrez nous voir bientôt.
Espero que volváis a vernos pronto.

Avec l’hiver, le froid est revenu.
Con el invierno, el frío ha vuelto.

Diferencia entre retourner y revenir:

Retourner se utiliza cuando el lugar donde se encuentra el hablante es diferente del destino.

Revenir se utiliza cuando el hablante se encuentra en el lugar del destino.

Attendons Paul ici !  Il est retourné au restaurant chercher son portable et il reviendra dans cinq minutes.
¡Esperemos a Pablo aquí! Ha ido de nuevo al restaurante a buscar su móvil y volverá en cinco minutos.

 

 

The post RENTRER, RETOURNER, REVENIR first appeared on El Hexágono.

Irregular Verbs Patterns

Vídeo para descargar sobre Irregular Verbs Patterns
1) Irregular verbs that do not change:
Set
Put
Cut
Hit
Hurt
Let
Bit
Bet
Split
Broadcast
2) Pattern ow- ew- own
Blow- blew – blown
Grow- grew- grown
Know- Knew- Known
Throw Threw- Thrown
Fly- Flew- flown. (not exactly the same but very similar)
3) Pattern i-a-u
begin- began- begun
drink- drank- drunk
ring- rang- rung
spit- spat – spat
sing- sang- sung
shrink- shrank- shrunk
sting- stang- stung
swim -swam- swum
4) Pattern ought
Bring-brought- brought
buy- bought- bought
fight- fought- fought
seek- sought- sought
think- thought- thought
5) Pattern e-en
Drive- Drove- Driven
Ride- Rode- Ridden
Rise- Rose- Risen
Write- Wrote- Written.
6) Pattern ell- old
Sell- Sold- Sold
Tell- Told- Told
7) Pattern i-ou-ou
bind- bound- bound
find- found- found
grind- ground- ground
wind- wound- wound
8) Pattern ome- ame-ome
become- became- become
come- came- come
9) Pattern ept- ept
creep-crept-crept
keep- kept- kept
sleep- slept- slept
sweep- swept-swept
weep-wept-wept
*********
Quiz
Where did you put your glasses?
How much did your car cost you?
Is the table set?
When did they broadcast that programme?
What has the storm blown (away)?
How much did they grow?
What have you thrown away?
What did you drink yesterday?
Have you ever swum in a river?
Did you bring your lunch?
Have you ever bought a plane?
Have you ever driven a Ferrari?
When was the last time you wrote a poem?
Have you ever sold cows?
Have you ever found a treasure?
Did he become president?
Did he sleep on the floor?
EL VERBO «RECEVOIR» EN FRANCÉS

 

 

 

El verbo recevoir pertenece al tercer grupo. Puede ser transitivo, intransitivo o pronominal (se recevoir).

En los tiempos compuestos, se conjuga con el auxiliar avoir.

Presenta varias irregularidades en su conjugación.

 

El participio pasado de recevoir es reçu.

El imperativo es reçois, recevons, recevez.

 

Se utiliza ç delante de la o y la u.

El imperfecto de indicativo se construye con la raíz recevy el futuro de indicativo y el condicional presente, con la raíz recevr-

El presente del subjuntivo utiliza la raíz reçoiv- para las tres personas del singular y l tercera del plural, y la raíz recev- para la primera persona y la segunda persona del plural.

 

Los empleos del verbo recevoir en francés son muy similares al los del verbo recibir en español.

Marie a reçu une lettre de son amie Martine.
María ha recibido una carta de su amigo Martina.

Monsieur Dupont, le directeur va vous recevoir tout de suite !
¡Señor Dupont, el director lo va a recibir en seguida!

 

El verbo recevoir  se encuentra con  être a la forma pasiva, en esta expresión:

Être reçu à un examen, un concours… = aprobar (un examen, unas oposiciones…
Pierre vient d’être reçu à l’examen de français.
Pedro acaba de aprobar el examen de francés.

A la forma pronominal:
Se recevoir : retomar contacto con el suelo después de un salto, caer, aterrizar.
Le parachutiste s’est reçu parfaitement.
El paracaidista aterrizó perfectamente.

Recevoir se emplea también en la fórmulas de cortesÍa al final de Las cartas:
Recevez, Monsieur, mes salutations distinguées.
Reciba, señor, mis mejores saludos.

 

 Los verbos apercevoir (divisar), concevoir (concebir), décevoir (decepcionar), percevoir (percibir) se conjugan como recevoir.

 

Ver: LOS VERBOS FRANCESES DEL TERCER GRUPO

 

 

 

 

The post EL VERBO «RECEVOIR» EN FRANCÉS first appeared on El Hexágono.

LOS VERBOS TERMINADOS EN -CER, -GER Y -YER

 

 

 

Algunos verbos franceses presentan modificaciones ortográficas en su conjugación. Es el caso de los verbos del primer grupo terminados en -cer, -ger y -yer.

 

LOS VERBOS TERMINADOS EN -CER

Estos verbos cambian la -c en delante de las vocales -a y -o para mantener el sonido [s] del infinitivo.

Verbo commencer:
Presente: je commence, tu commences, … nous commençons…
Imperfecto : je commençais, tu commençais… ils commençaient
Pret. Perfecto : je commençai, tu commenças, il commença…
Participio pres. : commençant

Algunos verbos en -cer : avancer (adelantar), annoncer (anunciar), dénoncer (denunciar), divorcer (divorciarse), menacer (amenazar), renoncer (renunciar) …

 

LOS VERBOS TERMINADOS EN -GER

Para estos verbos, se añade una -e después de la -g, delante de la -a y la -o para mantener el sonido [ʒ] del infinitivo.

Verbo manger:
Presente: Je mange, tu manges, … nous mangeons…
Imperfecto : je mangeais, tu mangeais, il mangeait…
Pret. Perfecto : je mangeai, tu mangeas, il mangea…
Participio pres. : mangeant

Algunos verbos en -ger : bouger (mover), changer (cambiar), corriger (corregir), diriger (dirigir), mélanger (mezclar), obliger (obligar), voyager (viajar)

 

LOS VERBOS TERMINADOS EN -YER

En estos verbos la -y se transforma en -i delante de una -e muda

Verbo envoyer:
Presente: j’envoie, tu envoies, il envoie, nous envoyons, vous envoyez, ils envoient

Se conjugan de la misma forma los verbos: broyer (triturar), nettoyer limpiar), essuyer (secar, limpiar)

Los verbos terminados en -ayer pueden escribirse con -i o -y delante de la -e muda.

Verbo payer:
Presente: je paie/paye, tu paies/payes, il paie/paye, nous payons, vous payer, il paient/payent.

Se conjugan como payer los verbos: balayer (barrer), rayer (rayar), essayer (probar), effrayer (asustar), bégayer (tartamudear)…

 

 

The post LOS VERBOS TERMINADOS EN -CER, -GER Y -YER first appeared on El Hexágono.

SITUARSE EN EL PASADO Y EN EL FUTURO

 

 

 

 

SITUARSE EN EL PASADO


Il y a 

Il y a indica el tiempo pasado entre una acción terminada en el pasado y el momento presente.
Se emplea en general con un verbo en “passé composé”.

Marie s’est mariée il y a 3 mois.
María se casó hace 3 meses.

Las expresiones: il y a … que, ça fait… que, tienen el mismo sentido y se colocan siempre al principio de la frase:

Il y a six mois que j’apprends le français.
Hace seis meses que aprendo francés.

Ça fait huit jours qu’il est parti.
Hace ocho días que se ha ido.

 

Depuis 

Depuis indica el principio de una acción pasada que sigue en el presente.
Se utiliza en general con un verbo en presente y a veces también en “passé composé”

Pierre est à Paris depuis deux ans.
Pedro está en Paris desde hace dos años.

Je n’ai pas vu Marie depuis trois semaines.
No he visto a María desde hace tres semanas.

 

Déjà

Déjà indica un hecho terminado en el momento en el que se habla.

Quand Marie est arrivée, Pierre était déjà parti.
Cundo llegó María, Pedro ya se había ido.

Dépêchons-nous, il est déjà 8 heures !
¡Démonos prisa, ya son las 8!

 

SITUARSE EN EL FUTURO


Dans

Dans indica una duración entre el momento presente y una acción futura.

Le concert va commencer dans dix minutes.
El concierto va a empezar dentro de diez minutos.

Marc reviendra dans un mois.
Marco volverá dentro de un mes.

 

Pour

Pour indica una duración prevista.

J’ai loué cette voiture pour une semaine.
He alquilado este coche por una semana.

 

Jusqu’à, jusqu’en

Jusqu’à/en indica un límite en el tiempo.

Mes amis resteront à Paris jusqu’au 31 mai.
Mis amigos se quedarán en Paris hasta el 31 de mayo.

Mes amis resteront à Paris jusqu’en mai.
Mis amigos se quedarán en Paris hasta mayo.

 

Ver :
ADVERBIOS Y EXPRESIONES DE TIEMPO EN FRANCÉS

 

 

The post SITUARSE EN EL PASADO Y EN EL FUTURO first appeared on El Hexágono.

UTILIZACIONES DE “BON” Y “BIEN”

 

 

 

BON

Puede ser:

Adjetivo
En general bon (bueno) se utiliza como adjetivo.

Ce gâteau au chocolat est bon.
Este pastel de chocolate está bueno.

Marie est une bonne professeure.
María es una buena profesora.

Adverbio
A veces es adverbio

Aujourd’hui, il fait bon.
Hoy, hace bueno.

Ces fleurs sentent bon.
Estas flores huelen bien.

Nombre
Es nombre cuando significa bono, vale, cupón.

J’ai un bon de réduction pour mon prochain achat dans ce magasin.
Tengo un vale para mi próxima compra en esta tienda.

Bon se utiliza para expresar el gusto, la capacidad, una cualidad…

 

BIEN

Puede ser:

Adverbio
Bien suele ser adverbio

Cet employé travaille bien.
Este empleado trabaja bien.

Paul joue bien au tennis.
Pablo juega bien al tenis.

Bien a veces significa très
Il est bien content d’avoir trouvé cet appartement.
Está muy contento de haber encontrado este apartamento.

Bien se utiliza a menudo para reforzar una afirmación, confirmar un dato, dar un consejo o expresar una duda…

Pierre est bien mon voisin. (afirmación)
Pedro es (realmente) mi vecino.

Il pleut, tu ferais bien d’emporter un parapluie. (consejo)
Está lloviendo, deberías de llevarte un paraguas.

Je crois bien que demain c’est l’anniversaire de Françoise. (duda)
Me parece que mañana es el cumpleaños de Francisca.

 

Adjetivo
Bien es siempre invariable, aunque sea adjetivo.

Tu peux lui faire confiance : c’est un homme bien.
Puedes confiar en el: es un buen hombre.

Nombre
Bien es nombre cuando se refiere a una regla moral, a algo provechoso o a una posesión.

Il a agi pour le bien de sa famille.
Ha actuado por el bien de su familia.

Ce milliardaire a légué tous ses biens à une œuvre de charité.
Este multimillonario legó todos sus bienes a una obra de caridad.

 

 

 

 

The post UTILIZACIONES DE “BON” Y “BIEN” first appeared on El Hexágono.