Los 5 Idiomas Más Populares Traducidos en el Mundo
Los 5 Idiomas Más Populares Traducidos en el Mundo

En un mundo cada vez más interconectado y globalizado, la necesidad de comunicarse a través de diferentes idiomas se ha convertido en una parte fundamental de la vida cotidiana. Ya sea en el ámbito de los negocios, la cultura o la diplomacia, la traducción de idiomas desempeña un papel crucial en la promoción de la comprensión mutua entre las diversas culturas y naciones del mundo. A continuación, exploraremos los cinco idiomas más populares traducidos en todo el mundo y las razones detrás de su alta demanda. Aprender un idioma es siempre importante y, con este artículo podrás saber cuál o cuáles deberías escoger para aprender y por qué.

 

1. Inglés 

El inglés es sin duda uno de los idiomas más influyentes y ampliamente hablados en el mundo. Se estima que más de 1.5 mil millones de personas hablan inglés en todo el mundo, ya sea como su lengua materna o como segunda lengua. Este idioma tiene su origen en Inglaterra, pero se ha convertido en la lengua franca de los negocios, la tecnología y la cultura global.

La alta demanda de servicios de traducción de inglés se debe en gran parte al papel dominante de Estados Unidos en la economía mundial y la cultura popular. El inglés es el idioma de Internet, el entretenimiento y la ciencia, lo que lo convierte en un idioma esencial para la comunicación global. Servicios de traducción de idiomas son esenciales para empresas que buscan expandirse internacionalmente y llegar a una audiencia diversa.

 

2. Español idioma

El español es el segundo idioma más hablado del mundo, con más de 460 millones de hablantes nativos. Se extiende por una vasta geografía que incluye América Latina, España y partes de los Estados Unidos. Esta diversidad geográfica y cultural hace que la traducción al español sea esencial para llegar a audiencias en una amplia gama de regiones.

El español es también un idioma importante en los negocios internacionales y la diplomacia. Las empresas que desean entrar en los mercados de habla hispana a menudo requieren servicios de traducción de idiomas para adaptar sus productos y mensajes a las diferentes culturas y dialectos del español.

 

3. Chino Mandarín idioma

El chino mandarín, con más de 1.3 mil millones de hablantes nativos, es el idioma más hablado del mundo en términos de hablantes nativos. China, con su creciente influencia económica, se ha convertido en un actor importante en el escenario mundial. Esto ha llevado a un aumento en la demanda de servicios de traducción de chino mandarín en diversos campos, como el comercio, la tecnología y la diplomacia.

La complejidad de los caracteres chinos y las diferencias culturales hacen que la traducción al chino mandarín sea un desafío, lo que subraya la importancia de contar con expertos en servicios de traducción de idiomas que comprendan la lengua y la cultura chinas.

 

4. Francés

El francés, con más de 275 millones de hablantes en todo el mundo, es un idioma ampliamente traducido debido a su influencia en la cultura, la moda y la diplomacia. Además de ser uno de los idiomas oficiales de organizaciones internacionales como las Naciones Unidas y la Unión Europea, el francés es hablado en países de África, América del Norte y Europa.

La traducción al francés es esencial para empresas que buscan ingresar a los mercados francófonos y para la promoción de la cultura y la literatura francesa en todo el mundo. Servicios de Traducción de Idiomas desempeñan un papel vital en la difusión de contenidos en francés y en la comunicación internacional.

 

5. Árabe idioma

El árabe es uno de los idiomas más importantes del mundo árabe y se habla en una amplia región que abarca desde el norte de África hasta Oriente Medio. Con más de 310 millones de hablantes nativos, el árabe es esencial para la comunicación en la región y la comprensión de su cultura diversa.

La traducción al árabe es fundamental para las relaciones comerciales y diplomáticas en esta región, que es rica en recursos naturales y desempeña un papel crucial en la economía global. Además, el árabe es el idioma del Corán, el texto sagrado del islam, lo que lo convierte en un idioma de gran importancia religiosa y cultural.

Los servicios de traducción de idiomas desempeñan un papel vital en la comunicación global y la promoción de la comprensión entre diferentes culturas y naciones. Los cinco idiomas mencionados aquí representan solo una parte de la diversidad lingüística del mundo, pero son algunos de los más influyentes y demandados en la actualidad. Ya sea para expandir negocios, promover la cultura o facilitar la diplomacia, contar con expertos en Servicios de Traducción de Idiomas es esencial para el éxito en un mundo cada vez más interconectado.

Cómo se dice “cero” en inglés

Tenemos que empezar distinguiendo los términos que se utilizan en inglés británico y en inglés americano.

Inglés británico

Se dice NOUGHT Pron. aprox. /not/  Fonética /ˈnɔːt/  UK accent.

Ejemplo:

  • Inflation rose by NOUGHT point three per cent last year.
  • La inflación subió 0.3% el año pasado.

Inglés americano

Se dice ZERO. Pron. aprox / ziro/  Fonética /zɪroʊ/

Ejemplo:

  • Inflation rose ZERO point three per cent last year.
  • La inflación subió 0.3% el año pasado.

Cómo se dice 0 cuando decimos uno a uno los números

Cuando decimos en voz alta una cifra, mencionando cada número por separado, “cero” pasa a ser “ou”, es decir, la letra  0 en inglés.

Por tanto, 70250, sería: seven, ou, two, five, ou.

Temperaturas o Medidas

Tanto en inglés británico como en inglés americano decimos ZERO.

Por ejemplo:

  • Today the temperature is one degree below ZERO.
  • Hoy la temperatura es un grado bajo cero.

Puntuación en deportes de equipo

En este caso distinguimos:

En Inglés británico se utiliza la palabra NIL para hablar de la puntuación en deportes de equipo como puede ser el rugby, baloncesto.

Ejemplo:

  • The score was four -nil.
  • La puntuación fue 4-0

NIL también significa NADA.

Ejemplo:

  • Our progress given the circumstances was NIL.
  • Dadas las circunstancias no progresamos NADA.

En inglés americano se utiliza la palabra ZERO /ziro/ o NOTHING /nazing/.

Ejemplo:

  • The score was four-ZERO (NOTHING).
  • La puntuación fue 4-0

En tenis se utiliza la palabra LOVE

Esta palabra tiene su origen en el término francés “l’oeuf ” que significa “huevo”. El huevo tiene forma de “cero”.

“l’oeuf” pasa en inglés a pronunciarse LOVE.

Por tanto, en tenis (y deportes similares al tenis), se dice:

  • Thirty- love, Nadal to serve.
  • 30-0, Nadal sirve.
Cómo se usa WHOSE

¿Qué significa WHOSE?

WHOSE tiene dos significados:

1) PRONOMBRE O ADJETIVO POSESIVO PARA PERSONAS

Si se usa como pronombre posesivo, o adjetivo posesivo para personas, significa ¿DE QUIÉN?

Por ejemplo:

  • WHOSE is this? ¿DE QUIÉN es esto?– Pronombre posesivo.
  • WHOSE car is this? ¿DE QUIÉN es este coche?– Adjetivo posesivo.

2) ADJETIVO POSESIVO DE WHICH

Si se usa como adjetivo posesivo de WHICH, significa CUYO/A y sus respectivos plurales.

Ejemplo:

  • That man WHOSE car is parked on the street. Ese hombre CUYO coche está aparcado en la calle.
  • The building WHOSE main entrance is on Regent street. El edificio CUYA entrada principal está en la calle Regent.

Nota: WHOSE puede ser utilizado tanto para personas como para cosas, como se puede apreciar en los ejemplos anteriores.

¿CÓMO SUENA WHOSE?

WHOSE suena /huss/. “H” aspirada como cuando limpias un cristal y la “s” vibra, como cuando se imita el zumbido de una abeja.

Puedes escucharlo aquí:


WHOSE y WHO’S

El problema con estos dos términos es que suenan exactamente igual /huss/, por eso, se pueden confundir. 

Para no confundirlos es necesario saber que:

-WHOSE, como hemos visto, es un pronombre posesivo y un adjetivo posesivo, que significa “DE QUIÉN” y “CUYO/A” y sus respectivos plurales.

-WHO’S es la contracción de WHO IS y significa “quien es” o “que es” o “el cual/la cual es” y sus respectivos plurales.

Ejemplo:

  • WHO’S that girl? ¿Quién es esa chica?
  • The girl WHO’S standing next to the coffee shop. La chica que está de pie junto a la cafetería.

PARA RESUMIR:

 

Cómo hablar sobre las vacaciones en inglés

 

Enlace para descargar vídeo.

La profesora Lynne Coppillie y yo (Mónica) sobre cómo hablar de las vacaciones en inglés.

Hemos dividido el tema en cuatro apartados:

1) Preguntas frecuentes

  • What is your favourite place to spend your holidays? Nota: Holiday/s (UK) – Vacation (US)
  • ¿Cuál es tu lugar preferido para pasar las vacaciones?
  • Where do you usually go on holidays? Why?
  • ¿Dónde sueles ir de vacaciones? ¿Por qué?
  • What do you usually do when you go on holidays?
  • ¿Qué es lo que sueles hacer cuando vas de vacaciones?
  • Are you going/getting away anywhere nice this year?
  • ¿Vas a ir a algún bonito lugar este año?
  • Any plans for the summer?
  • ¿Tienes algún plan para el verano?

2) Frases que se utilizan frecuentemente

  • “I’m thinking about spending some time … in the future” (Future)
  • Estoy pensando pasar un tiempo…. más adelante (Futuro)
  • “I’d like to visit/see/… because I’ve heard it is a great place” (Future)
  • Me gustaría visitar/ver…porque he oído que un lugar fantástico (Futuro)

Difference between will/going to/present continuous

WILL

  • I’ll go to India one day I’m sure (prediction)
  • Iré a la India algún día, estoy seguro/a (predicción)
  • We’ll probably go to Asturias (spontaneous thought)
  • Probablemente iremos a Asturias (pensamiento espontáneo)

GOING TO (intention)

  • We’re going to fly somewhere warm.
  • Vamos a volar a algún lugar de clima templado.
  • We’re going to chill out all week and do nothing!
  • Vamos a relajarnos todas la semana sin hacer nada.

PRESENT CONTINUOUS (arranged future)

  • We’re flying to Los Angeles and then renting a car and driving around the West Coast.
  • Volamos a Los Angeles y ahí alquilamos un coche y conduciremos por la Coste Oeste.

PRESENT (habitual action)

  • “I usually go to … on holiday/” (Present)
  • Generalmente voy a……de vacaciones .
  • “I enjoy sightseeing … in the summer” (Present)
  • Disfruto haciendo turismo …..en el verano.

PAST AND PRESENT

  • “I used to go to … in the summer but nowadays I stay at …” (Past and Present)
  • Antes iba…..en el verano, pero ahora me alojo en……

PAST AND FUTURE

  • “I went to … but next year I will  go to …” (Past and Future)
  • Fui a …….pero el año que viene iré a…..

3) Idioms

A one-horse town-Un pueblo de mala muerte

 
  • This is a one-horse town
  • Este es un pueblo de mala muerte.

Off  the beaten track -Fuera de los caminos más transitados

 
  • I really enjoyed the trip to Bali when we went off the beaten track; you could hardly see any people around.
  • Realmente disfruté del viaje a Bali cuando fuimos fuera de los caminos más transitados; no podías casi ver gente a tu alrededor.

To recharge your batteries- Recargar las pilas

  • I really need to recharge my batteries, so I’ll take some days off.
  • Realmente necesito recargar las pilas, así que me tomaré unos días libres.

To get itchy feet -Entrar ansias /ganas de viajar

  • Every time I watch documentaries about Europe; I get itchy feet.
  • Siempre que veo documentales sobre Europa me entran ganas de viajar.

To pack everything but the kitchen sink- Ir con la casa a cuestas

  • Joanne has packed everything but the kitchen sink to go to India.
  • Joanne va con la casa a cuestas en su viaje a la India.

To hit the road-Salir a la carretera

  • Let’s hit the road.
  • Vamos a la carretera.

to get away from it all-Huir del mundanal ruido

 
  • I really want to get away from it all this year.
  • Este año verdaderamente quiero huir del mundanal ruido.

In the middle of nowhere-En medio de la nada

  • That village is in the middle of nowhere.
  • Ese pueblo está en medio de la nada.

 

4) Vocabulario

Trip/travel/ Journey = diferencias

Trip: Sustantivo = viaje

Ejemplo:
 
  • Have a nice trip!
  • ¡Qué tengas un buen viaje!

Travel: Verbo = Viajar

 
Ejemplo:
 
  • I’d like to travel to New York.
  • Me gustaría viajar a Nueva York.
Nota:
 
1.Travel también puede ser sustantivo, pero es incontable. Por tanto, no puedes decir “a travel”  o “one travel”. Para estos casos debes usar “trip”. 
2. Travel como sustantivo se refiere a la actividad de viajar. Por ejemplo: She loves music and travel. Le encanta la música y viajar.
3.  Travel puede aparecer en plural, pero en este caso significa “desplazamientos” o “trayectos”. En este caso es sinónimo de “journey” .  Por ejemplo: His travels in/ around Europe were made into a film. Hicieron una película se sus viajes por Europa.
 

Journey: Sustantivo = Trayecto

En español, solemos utilizar “viaje”, como sinónimo de “trayecto”.

Ejemplo: 
 
  • How was your journey from Seville?
  • ¿Qué tal fue el viaje de Sevilla? Nota: Refiriéndose al trayecto recorrido.

Tourism /tour (hacer turismo)

 
  • Spain’s economy relies largely on tourism.
  • La economía española depende en su mayor parte del turismo
  • I’d like to tour around the city.
  • Me gustaría visitar la ciudad.

To do some sightseeing: Ver el paisaje, hacer turismo. Se refiere a sitios conocidos, o famosos.

 
Por ejemplo:
 
  • Today we’ll do some sightseeing at the Loire Valley
  • Hoy haremos veremos el paisaje en el Valle del Loira.

to go by plane/ to fly: Ir en avión, volar.

 
  • I’ll go by plane/ fly to Rome.
  • Iré en avión, volaré a Roma

to go by car / drive: Ir en coche, conducir.

  • We’ll go by car/drive to the coast.
  • Iremos en coche/conduciremos a la costa. Nota: En inglés es mucho más frecuente utilizar el verbo “fly” o “drive”, que el medio de transporte “plane” o “car”.

to go by train: ir en tren

  • I’d like to go by train to Italy.
  • Me gustaría ir en tren a Italia

to stay at a hotel/AIRBNB: Alojarse en un hotel/AIRBNB- Nota: AIRBNB significa “aire” “bed” and “breakfast”

 
  • We are staying at the Pace Hotel.
  • Nos quedamos/alojamos en el Hotel Pace.

to book a hotel/AIRBNB: Reservar un total/AIRBNB

 
  • I have to book an Airbnb in Salamanca.
  • Tengo que reservar un Airbnb en Salamanca.

to pack the suitcase: Hacer la maleta

  • I still have to pack (the suitcase)
  • Aún tengo que hacer la maleta.

luggage/baggage: equipaje

 
  • I need to go to baggage claim. (At the airport)
  • Tengo que ir a la recogida de equipaje. (En el aeropuerto)

Globetrotter: trotamundos

 
  • She is globetrotter; she has been in at least three continents.
  • Ella es una trotamundos; ha estado en al menos 3 continentes.

Holiday: vacación (UK) Suele ir con la preposición “on”.

Ejemplo:
 
  • I’m on holiday.
  • Estoy de vacaciones.

Holidays:  El plural se utiliza para referirse a vacaciones largas. 

Por ejemplo:

 
  • I’ll go to France on my summer holidays.
  • Iré a Francia para mis vacaciones de verano.

Vacation: vacación (US)

Al igual que holiday, se suele utilizar con la preposición “on”.
 
Ejemplo:
 
  • She is on vacation.
  • Ella está de vacaciones.
 

 

 

 

10 razones por las que te encantará aprender italiano

Nota: Esta entrada fue escrita por una invitada*.

¿Sabías que Italia es el país de la pizza, la pasta y el helado, famoso por sus monumentos, paisajes, historia, gente encantadora y divertida? Seguro que conoces con detalle muchas de sus características, pero no has pensado en una de las más importantes: el idioma italiano, o como dicen en Italia, l’italiano. A continuación, te contamos 10 razones por las que te encantará aprender italiano. ¡Sigue leyendo para descubrirlas!

¿Por qué aprender italiano?

Iniciarse en una nueva lengua es un camino muy divertido que te llevará muy lejos. Aprender italiano tiene muchas ventajas. ¿Quieres saber cuáles?

1) Gestos no verbales (usando las manos)

Uno de los puntos más importantes del italiano son los gestos no verbales, muy importantes para comprender la cultura y la conversación que está transcurriendo. Seguro que el gesto del pico con la mano es primero que te viene a la mente, pero dominar el italiano te permitirá descubrir otros gestos italianos no verbales y todos los significados y asociaciones que tienen.

2) La gastronomía italiana y sus recetas

¿Quieres conocer los secretos de la cocina italiana? Si dominas el italiano podrás sumergirte en su cultura culinaria y aprender nuevas recetas para cocinar, de manera auténtica, la pizza, la pasta y el famoso postre italiano: el tiramisú, entre muchos otros. Pero no solo estos platos, el prestigio de la cocina italiana en general es enorme y sus recetas son un acierto seguro.

¿Cómo se dice: espaguetis o spaghetti? ¿Tallarines o tagliatelli? ¿Lasaña o lasagna? Deberás aprender platos típicos como “Penne all’arrabbiata”, “Farfalle al salmone”… Por otro lado, la “pizza Hawaiana” con piña está considerada en Italia como un crimen.

imagen de una pizza con arúgula sobre una tabla de madera

3) Facilidad de aprendizaje

¿Alguna vez has escuchado a alguien hablando en italiano? ¿Te parece que el castellano y el italiano se parecen o incluso puedes entender algunas palabras? Para los hispanohablantes, las lenguas que proceden del latín son mucho más sencillas, ya que tienen más o menos la misma raíz y siguen el mismo esquema para las variaciones y conjugaciones.

Esta facilidad es uno de los motivos por los cuales aprender italiano es muy buena opción, ¡ya tienes mucho adelantado! Aprender italiano con clases de italiano online es muy sencillo.

4) Expande tus oportunidades y fronteras laborales

Italia es la tercera economía de Europa, después de Alemania y Francia, ya que es un país con potentes industrias que siguen en crecimiento y expansión. La moda, los automóviles, el sector vinícola y la exportación cerámica son algunos de ellos. FIAT, Alitalia, Pirelli, Olivetti, Ducatti, Mediaset…

Por ello, cada vez son más las empresas que demandan conocimientos de italiano como requisito esencial para acceder a un puesto de trabajo, ya que es esencial para comunicarse con sus compañeros, filiales, clientes o proveedores del país vecino. Además, el dominio de idiomas siempre es un punto positivo a tu favor que te permitirá que tu currículum destaque sobre los demás.

5) Películas y música en versión original

Ver las películas en la lengua nativa de los actores, en este caso el italiano, permite captar mejor las intenciones, expresiones y connotaciones del lenguaje, las frases y las expresiones, por lo que entenderás la película mucho mejor. Del mismo modo, entendiendo las letras de las canciones podrás cantarlas a pleno pulmón, siguiendo cada una de sus palabras.

A continuación, te cuento una serie de recomendaciones de películas y cantantes de Italia que no debes pasar por alto.

Cantantes italianos que puedes añadir a tu playlist:

  • Fedez
  • Il Pagante
  • Matteo Faustini
  • Diodato

Algunas películas y series italianas que no te puedes perder:

  • La Dolce Vita – Federico Fellini
  • La grande bellezza – Paolo Sorrentino
  • La vita è bella – Benigni
  • Scusa ma ti chiamo amore – Federico Moccia

6) Libros y grandes obras

Del mismo modo, aprendiendo italiano también podrás llegar al nivel de entender los libros y grandes obras de la historia y de la cultura. Algunas de las recomendaciones que te traigo en este aspecto son:

  • La Divina Commedia de Dante Alighieri.
  • Las obras de Umberto Eco.
  • Le avventure di Pinocchio del autor Carlo Collodi.
  • 3 Metros Sobre el Cielo de Federico Moccia. (También disponible como película en Netflix).
  • Io non ho paura de Niccolò Ammaniti.
  • L’amica geniale de la autora Elena Ferrante.

7) Viajar a Italia e interactuar con la gente local

Cuando viajamos a un país, muchas veces tenemos dificultades para comunicarnos, ya que no conocemos el idioma. A veces, el inglés te salva de muchos apuros, pero otras no te sirve de nada. Imagínate que vas a un pequeño pueblo de la Toscana. Suena encantador, ¿verdad? Si quieres descubrir los rincones más bonitos y más escondidos de Italia tendrás que dominar el idioma, o al menos tener nociones básicas para poder comunicarte.

Además, si aprendes el italiano también podrás disfrutar de los bares, clubs y restaurantes que la gente local frecuenta, lejos de aglomeraciones turísticas. ¡Disfruta del «Bel Paese» al 100%!

8) Seducción

Para los románticos y amantes de la seducción, el italiano es una lengua que puede abrir muchas puertas y conquistar muchos corazones. Se considera el lenguaje del amor y, tanto por el acento como por la pronunciación, la melodía y la armonía, el italiano está considerado como uno los más sexys del mundo.

Además, ¡conocer varios idiomas y hablar en varias lenguas te hace resultar mucho más atractivo!

9) Reto y superación

Iniciar un nuevo proyecto como puede ser aprender una nueva lengua es todo un reto, y una manera de superarse a uno mismo, abriendo nuevos horizontes y expandiéndose todo lo posible. Así, estudiando, aprendiendo y superando los diferentes exámenes o niveles de italiano te llenará de satisfacción y orgullo, ¡eres capaz de hacer todo lo que te propongas!

Podrás presentarte a exámenes oficiales de italiano como el CILS (Universidad para extranjeros de Siena), PLIDA (Sociedad Dante Aligheri) y el CELI (Universidad para extranjeros de Perugia).

10) Conocer gente nueva

El último motivo que te doy para aprender italiano es conocer gente nueva y hacer amigos en otros lugares, ciudades y países. Nunca sabes dónde vas a descubrir una nueva amistad, ¡no dejes que el idioma suponga una barrera o un obstáculo! Además, los italianos son conocidos por ser espontáneos, sociables y muy acogedores.

Ahora que ya conoces los motivos principales por los que te animo a estudiar italiano, ¡solo te queda ponerte manos a la obra!

¿Te animas?

Buona fortuna con l’italiano!

*Valeria Biancalani es una filóloga italiana residente en España desde hace más de 15 años. Es la fundadora de la escuela Parlando Italiano, en la que se imparten clases de italiano de forma online y presencial.

8 mitos que te detienen para aprender francés

Nota: Este artículo fue escrito por un invitado*.

Justo antes de comenzar la travesía de aprender un nuevo idioma, nos atacan los miedos: ¿Será muy difícil? ¿Y si lo pronuncio muy mal? ¿Para qué lo voy a usar?

Aquí hemos hecho una lista de los 8 mitos más comunes que llegan a tu mente cuando estudias francés y las razones por las que NO son ciertos. 

MITO #1: El francés es muy difícil

Esto es FALSO. El francés es uno de los idiomas más sencillos de aprender, sobre todo si ya hablas español.

Al ser ambas lenguas romances (que vienen del latín), tienen muchas reglas y palabras iguales que te harán el proceso de aprendizaje más rápido y sencillo. 

De hecho, el español es MUCHÍSIMO más difícil de aprender que el francés porque tiene más palabras y más tiempos verbales.

Apenas comiences a practicar francés, verás lo sencillo que es. Como ejercicio, puedes buscar las palabras que son iguales en los dos idiomas 一o al menos, similares一.

Si estar en un salón de clases incrementa tu miedo de aprender francés puedes optar por estudiarlo de forma online. Esto te ayudará con tu miedo escénico y te sentirás más cómodo en el aprendizaje.

Puedes empezar por aprender las frases básicas del idioma y verás lo rápido que puedes avanzar.

MITO #2: ¿Para qué aprender francés si solo lo hablan en Francia? 

Esto es FALSO. Hay 29 países en el mundo que hablan francés y además, la lengua francesa se ha posicionado como una de las más importantes del mundo. Fue seleccionada por la Unión Europea como lengua diplomática y eso la hace muy comercial e internacional. 

Hay alrededor de 300 millones de francoparlantes en el planeta. Es la segunda lengua romance más hablada de todo el mundo, así que te funcionará no solamente para ir a Francia, sino para comunicarte con más de 300 millones de amigos. ¿Acaso hay algo mejor?

MITO #3: Necesito tener familia francesa para pronunciar bien

Esto es FALSO. Si bien la pronunciación francesa es una de las más delicadas, cualquiera con suficiente práctica puede lograrlo y hablar perfectamente.

El único beneficio de tener familia francesa, si hablamos de aprender el idioma, es que tendrías el oído acostumbrado a las entonaciones y eso facilita la pronunciación.

¿Cómo puedes pronunciar mejor?

Consume mucho contenido en francés. Películas, series, comerciales, canciones, todo lo que se te ocurra. Mientras más escuches el idioma, tu cerebro tratará de imitarlo y poco a poco pronunciarás mejor. 

El mejor consejo es que JAMÁS te apures ni exageres la pronunciación. Es mejor que vayas poco a poco a que hagas un intento caricaturesco de lo que crees que es el francés. 

MITO #4: Para aprender francés, TENGO que ir a Francia 

Esto es FALSO. Gracias a la versatilidad del idioma y a la popularización de la cultura francesa, puedes aprender desde cualquier rincón del mundo.

Según el Ministerio de Educación Francés, hay más de 120 millones de personas en este momento tratando de aprender francés.

Si bien puedes ir a Francia a perfeccionarlo, o incluso estudiarlo, hay millones de alternativas que te pueden ayudar a aprender desde donde estés.

Hay aplicaciones para el celular, clases online, talleres virtuales. De todo. Tienes un sinfín de opciones que NO involucran tomar un vuelo e incluso te permiten tener clases con el mejor profesor de francés.

Tu estrategia de aprendizaje dependerá únicamente de ti, pero no necesitas mudarte a un país lejano para aprender. Desde casa está más que bien. Pero con una condición: ¡Disciplina!

MITO #5: A los franceses les tienes que hablar PERFECTO y no lo lograré 

Esto es FALSO. Uno de los mitos más grandes sobre la cultura francesa es que a los nativos les molesta que no hablen bien su lengua.

Como buen país turístico, todos los franceses entienden que hay cientos de personas que visitan sus tierras con el propósito de mejorar su francés

Además, en Francia hay cientos de institutos dedicados únicamente a la enseñanza de francés, por lo que hay millones de estudiantes que como tú, buscan aprender a hablar. Nadie nace aprendido y todos necesitan practicar. No temas hablar con nativos, serán tus aliados para todo.

Si logras hacer amigos nativos, te aseguro que estarán más que felices de ayudarte. La historia de que los franceses son rudos o antipáticos cuando les hablas en otro idioma, es completamente falsa. ¡No tengas miedo! 

MITO #6: Aprender francés es muy costoso

Esto es FALSO. Si bien existen instituciones con mucha tradición en la enseñanza del francés con tarifas muy altas, en la actualidad tienes muchas opciones accesibles.

Puedes aprovechar Internet para encontrar opciones bastante económicas. No tienes que sacrificar la calidad de tu aprendizaje, incluso puedes estudiar con profesores que dan clases online, lo que sin duda será un plus en tu proceso de aprendizaje. ¡Viva la tecnología!

MITO #7: Tengo que ser EXPERTO en gramática para hablar bien 

Esto es FALSO. Sí, aunque te parezca extraño, es falso. No es necesario que seas un experto en gramática francesa para que aprendas a comunicarte cómoda y fluidamente. ¿Acaso eras experto en español cuando eras bebé? ¡No! 

Si bien la gramática te ayuda a formalizar tus conocimientos, lo importante es que con la práctica de hablar, leer y escuchar, pronto tu sentido común pueda hablar por ti y ayudarte a lograr la fluidez que deseas.

Si estudias francés en un entorno profesional, es importante que le prestes atención a la gramática, pero si buscas aprender por pasatiempo o porque estás enamorado de Francia, no tienes que preocuparte demasiado por saberte todas las reglas. ¡Tómatelo con calma! 

MITO #8: Para hablar francés, tengo que practicar MUCHO todos los días 

Esto también es FALSO. Bueno, al menos parcialmente. Si tu meta es mejorar tu francés y comunicarte de forma fluida, TIENES que practicar todos los días.

Sin embargo, no es necesario que estudies horas. Con dedicarle 10 minutos de tu tiempo a recordar lo que sabes de francés todos los días, harás del idioma un hábito y hablarlo será sencillo. 

¿Por qué practicar todos los días?

Nuestro cerebro está diseñado para trabajar con costumbres. Todo lo que haces, quieras o no, está marcado por una rutina. La forma en la que te cepillas los dientes, te pones la ropa, lavas los platos. Todo tiene un mecanismo prediseñado.

Practicar todos los días hará que el francés deje de ser un extraño para tu mente y se vuelva parte de tu cotidianidad.

Mientras más practiques, más cómodo te vas a sentir con el idioma y el miedo quedará a un lado. ¡Dedícate al menos 10 minutos al día! Verás las diferencias.   

¿Qué te parece?

Ahora que sabes que estos mitos son falsos, ¿estás listo para aprender francés?

¿Se te ocurre algún otro mito que te esté deteniendo?

*Olivier de www.francesconolivier.com, un francés (de Bordeaux) que vive en Colombia desde más de 4 años y se dedica a dar tips sobre Francia, el idioma y la cultura francesa.

¡Espero que lo hayas disfrutado!

Actualización vital

Hola.

Sigo viva.

Traigo pensamientos aleatorios para tu día.


Anoche soñé que contraía La Enfermedad y que tenía que ir a una reunión familiar pero olvidaba mi cubrebocas.

Ya que llegaba ahí, veía que mis familiares tampoco lo traían, aunque todos hacíamos comentarios del tipo “¡Lo olvidé!”. Creo que me dolía la garganta en la noche por resequedad.


Últimamente he estado pensando cómo el inglés me salvó la vida.

Leí un post hermoso de Sam Dylan Finch y me di cuenta de cómo tener la capacidad de leer en inglés desde hace muchos años fue lo que me ha ayudado a conseguir todo lo bueno que tengo en la vida actualmente.

Haber encontrado y seguir leyendo a Havi, a Ragen, a Matt, a Chris, a Karen, a Rachel, a Bethany, a Barbara, a Naomi, a Larisa, a Cassie, a Layla, a Virgie, a Helen, a Summer, a Kerry, a Teal, a Kerryanna, a Mel y a un montón de gente más que se me está olvidando, ha hecho TODA la diferencia en mi vida.

He podido nombrar infinidad de situaciones, ver las circunstancias que me cuestan trabajo con otros ojos, entender todas las fuerzas que pueden estar en nuestra contra, notar mis privilegios y miles de cosas super valiosas más, gracias a entender esta lengua.

Literalmente me ha salvado la vida. O al menos la cordura.


Quiero decir algo inspiracional pero no se me ocurre nada.

Todo Esto está siendo muy duro para todo el mundo, en el sentido más literal de esa frase.

Lo único que sé en este momento es que tenemos que hacer lo posible por confiar en que Todo Esto tiene un sentido y un propósito “espiritual” (a falta de una mejor palabra) y que no está pasando nada más porque a la Tierra o a la humanidad se le ocurrió arruinarnos la vida que teníamos antes.

Quiero pedirte algo:

Permítete sentir todo lo que sientes. No, nadie se ha muerto por sentir mucho. Sí es incómodo pero entre más te lo permites menos desagradable se vuelve.

Cada cosa que ha cambiado, cada persona que se ha ido, ha creado un duelo. Es muy importante darse permiso de atravesar ese proceso no con los pensamientos sino con el cuerpo (es decir, sentirlo).

Por alguna razón que no entiendo, muchos hombres leen este blog.

Este mensaje es sobre todo para ustedes: déjense llorar. Dejen de reprimir su tristeza. Dejen de “subirla” a su cabeza y racionalizarla y justificarla y decirse frases como “bueno, todo va a estar bien” o “hay que verle el lado bueno” o “lo importante es tener una buena actitud” o “tiene sentido…”.

Las emociones no tienen ese tipo de sentido pero sí tienen un sentido. Es muy importante dejar que nos atraviesen el cuerpo y el alma.

Si quieren llorar, háganlo. Está bien si al principio no quieren que nadie los vea. No nos hace débiles, eso es una idea absurda que nos regaló la sociedad. Al contrario.

Yo lo que he hecho últimamente es levantarme, desayunar y encerrarme en mi cuarto a escribir un inventario de dolor. Escribo todo lo que me duele.

La primera vez que lo hice fue muy incómodo y difícil, pero cada vez se ha vuelto más fácil y ya casi hasta me emociona ese momento del día.

A veces salen listas de una situación tras otra, a veces párrafos enteros de una misma cosa.

Acaban plasmados dolores físicos (ni siquiera tienen que ser grandes), dolores emocionales, momentos que me enojaron ayer, situaciones que llevan años causándome malestar.

A veces me tardo 15 minutos y a veces una hora.

Casi diario vierto un montón de lágrimas que no sabía que tenía ahí guardadas y listas para salir.

Y siempre —siempre— me siento mejor después de que lo hago. Después de varios días de hacerlo, hasta mi perspectiva sobre la vida cambia y todo se siente mucho más esperanzador.

Suena sencillo y es difícil. Suena complicado pero es muy simple.

Hagas lo que hagas, llora, siente, saca todo ese dolor viejo de años y años.

Este año es el momento para aprender a conectar lo que tenemos adentro. Es nuestra oportunidad de dejar de ser tan cerebrales porque no podemos vivir solamente de nuestro cuello para arriba. Eso no es vida.

(D, si estás leyendo esto, ya sé :v).


En realidad no sabía qué iba a salir cuando me sentara a escribir.

A diferencia de las otras 199 entradas que he escrito (ajá, esta es la #200, WTF), esta no nació porque sintiera que quería decir algo.

Pero ya está.

Cuéntame en los comentarios sobre cómo estás viviendo esto.

No estás sola. No estás solo. Estamos todxs juntxs en esto.

Literal.

Qué bárbara, Barbara

No sé cómo empezar esta entrada.

Hoy me llegó un correo que me puso triste de una forma en la que no sabía que era posible.

No en cantidad (sí he estado más triste otras veces) sino porque de cierta forma no se trataba sobre alguien que conociera en persona.

Si has leído este blog con suficiente profundidad, sabes que soy super fan del término Scanner (palabra que inventó Barbara Sher y que nombra a las personas, como yo, que no somos especialistas sino generalistas, que tenemos muchos intereses y que somos altamente intolerantes al aburrimiento).

Si has puesto suficiente atención, seguramente has notado que haber entendido que soy Scanner me ayudó mucho y que parte de lo que más quiero en el mundo es que todos los Scanners que me leen sepan que lo son (porque hay mucha libertad al hacerlo y al aceptarse a una misma como tal).

La semana pasada, una de mis amigas mostró interés en Refuse to Choose, y como ella no tiene el libro y yo quería volverlo a leer, le propuse hacer una lectura con ella. (El libro no está traducido aún pero Mathias Luz hizo un maravilloso resumen en español que puedes leer aquí.)

Conforme lo leía pensé en facilitar un club de lectura a profundidad (es decir, haciendo los ejercicios en grupo y compartiendo lo que surge) de ese libro. (Ahora con más ganas quiero hacerlo; escribe un comentario en esta entrada si te interesa y si hay suficientes Scanners que quieran hacerlo, lo armamos 🙂 ).

Cada que leo un libro de Barbara o veo uno de sus videos, la tengo muy presente y empieza a surgir un profundo agradecimiento en mi cuerpo. Siento mucho amor por ella, no sé cómo explicarlo, y me inspira a compartir lo que sé y lo que pienso con la gente, a no quedarme con mis talentos dentro de mí, a realizar los proyectos que quiero empezar.

Y también llega a mí la sensación de que, al ser una señora ya grande, ya era cuestión de tiempo que se fuera de este mundo tridimensional.

Por eso, de alguna forma ya estaba relativamente preparada para cuando abrí el correo y vi que decía que Barbara falleció el domingo pasado a los casi 85 años. Pero en realidad no.

Nunca se me ha muerto nadie cercano. Y cuando han fallecido autores que me gustan (como cuando murió Fernando del Paso) he sentido feo pero siempre he dicho, bueno, me quedan sus libros, me queda su arte.

Pero con Barbara fue diferente. Sigo llorando desde hace como una hora y mientras escribo esto.

Creo que en parte es porque su obra siempre me ha inspirado a dejar un legado y ella lo dejó, en mí y en muchas otras personas que seguramente también están muy tristes hoy.

Creo que es porque me identifico mucho con ella y porque me encanta cómo escribe y a mí me gustaría hacerlo así de claro.

O porque de muchas formas la adopté como una abuelita que me explicara de qué iba la vida y me recordara lo que era importante.

Ahora que murió solo quiero que todos sus libros se traduzcan al español (sigo sin entender por qué ninguna editorial lo ha hecho, más que parcialmente y con títulos aburridos que hacen que se pierda su esencia y nadie los quiera comprar) y que mucha gente conozca su trabajo.

Yo me siento profundamente honrada de haberlo hecho mientras ella estaba con vida y, si ahora que falleció se vuelve más famosa, poder decir que yo la leía desde antes :v

Te dejo con una frase de ella que veo más o menos seguido (traducida por mí, corrígeme) y que, en algún correo o libro, no recuerdo, dijo que era SU mensaje, LO que quería que se recordara que decía:

Tienes que hacer lo que amas. Todo eso. Y lo que te está deteniendo no es el dinero ni el tiempo ni tu actitud. Es el aislamiento. Necesitas que a otra gente le importe lo que estás haciendo, que crean en ti y te animen. Y ellos necesitan que hagas lo que amas, porque importa demasiado, y todos sabemos ahora que esos son los dones que estás hecho para compartir con el mundo.

Barbara, gracias por todo.

Has marcado y sigues marcando, cada que leo tus libros, una diferencia tremenda en mi vida, me has dado permiso de hacer un montón de cosas que la sociedad simplemente no me iba a dar y gracias a tu ejemplo me he animado a ser yo en (casi) todo mi esplendor.

Gracias a ti aprendí que la sociedad no siempre ha visto mal a las personas que tienen muchos intereses y que saben de muchas cosas (¡eso eso algo reciente en la historia!), que no necesito ir por la vida perfeccionándome para ser feliz (lo que sea que eso signifique), que es egoísta no compartir mis talentos y lo que me emociona, y que si la gente no me entiende son ellxs lxs que se lo pierden.

Gracias por ser tan original, tan clara, tan concisa, tan chistosa, por decir las cosas de una manera tan directa y profunda; por no haber muerto en el 91 cuando te dio cáncer y por habernos compartido todo lo que nos regalaste.

Dejas un hueco bastante grande en el mundo, pero espero que donde sea que estés ahora puedas seguir disfrutando de todos tus intereses.

Yo puedo sola, el musical (Última llamada para las CE)

Todo lo que está pasando es muy pesado.

Por mi parte, he tenido la fortuna de recibir apoyo en espacios virtuales últimamente. Han hecho una gran diferencia, para bien, en mi estado de ánimo y en mi forma de ver las cosas.

Si bien llevo casi 7 años yendo a psicoterapia (con distintas terapeutas) y sigo a muchas coaches con las cuales he trabajado; si bien tengo mi propia red de apoyo y varias amigas maravillosas que están ahí para mí en momentos difíciles, me suele costar trabajo pedir ayuda.

Sobre todo porque no logro identificar el momento en el que lo necesito. Casi siempre puede más una vocecita en mi interior que dice: “Yo puedo sola”.

Y sí, soy una persona resiliente y, sobre todo últimamente, las cosas no me derrumban por demasiado tiempo. Pero la ayuda siempre… ayuda.

He tenido mucha suerte porque, en esta época incierta e inesperada, el apoyo ha llegado a mí antes de que pueda admitir que lo necesito. Y ha sido maravilloso, me siento mucho mejor de como pensaba que me sentiría antes de que todo esto se desencadenara.

Al mismo tiempo, he notado que muy poca gente tiene una red de apoyo. He visto que muchas mujeres (sobre todo mamás y esposas) son la fuente de fortaleza emocional para su familia pero no tienen a alguien que las sostenga a ellas. Todos necesitamos que alguien esté ahí para nosotros.

Por todo lo anterior, quiero regresar el favor y ofrecer apoyo emocional en medio del caos. Porque puedo hacerlo (además de que lo disfruto mucho). Y porque, modestia aparte, me sale bastante bien.

Puedes ver un video que hice en mi página de FB (en toda mi gloria cuarentenil) hablando de las emociones más frecuentes que estamos experimentando como humanidad en este momento, y algunas ideas para lidiar con ellas.

(Si no lo has hecho, también te invito a leer mi última entrada, donde encontrarás un ejercicio super útil al respecto).

Te invito a las Comunidades Emergentes

Estas reuniones por Zoom sin costo, que tendrán lugar a partir del 30 de marzo (prometo ya no mover la fecha 😀 ), son un pequeño oasis de conexión, bienestar y calma emocional entre todo el caos y la incertidumbre.

Como dije en mis dos entradas anteriores, la idea de estas reuniones es crear espacios para ser, para estar y para practicar herramientas de sanación y bienestar emocional en un espacio seguro.

Mi objetivo es que al final de cada una de ellas te sientas mucho mejor que como llegaste. Sobre todo si eres el tipo de persona que, como yo, cree que debe poder con todo sola.

En estas reuniones online de 30 a 45 minutos, dependiendo del número de gente interesada, podrán conectarse personas de cualquier parte del mundo.

Habrá una versión mixta (personas de todos los géneros), y una versión para personas que no sean hombres cis*.

Si te llama la atención, escribe tu correo en la liga de abajo y te mandaré los detalles de fechas, horas, ligas, cuando los defina. Por lo pronto, parece que serán lunes, martes o miércoles de la siguiente semana, a las 11 am hora de CDMX / 6 pm hora de Madrid.

Escribe tu correo aquí.

*Si todo esto te confunde, elige “Mixta”. Si no hay suficiente interés en la versión no mixta, me reservo el derecho de mezclar los grupos.

Este es el último aviso al respecto que haré por este medio. Si te interesa, te recomiendo hacer clic ahora en el link. 🙂

¡Comparte esta entrada!

Intenta esto en casa

Debo confesar que siento cierto sosiego ante los problemas de magnitudes internacionales.

No porque no tenga corazón ni mucho menos (de hecho, lo opuesto: soy un bleeding heart y siento en carne propia el sufrimiento de mucha gente porque empath).

Sino porque el peor sufrimiento es el que se vive en total y absoluta soledad. En el que nadie cercano entiende por lo que estás pasando.

Y si bien literalmente todo el mundo está viviendo cosas similares por la pandemia, cada persona lo está experimentando de maneras diferentes.

Nuestro malestar es único a nosotros

Si eres como la mayoría de la gente, seguramente tiendes a ir por la vida sin prestar demasiada atención a tus emociones conforme van surgiendo. Tiene sentido. Después de todo, son muy poco prácticas y la sociedad no las ve bien.

Excepto cuando son demasiado. Ahí hay dos opciones: o expresarlas, o reprimirlas con más fuerza y enfermarse o hacer que se convierta en otro tipo de malestar.

En situaciones de crisis como esta, que no empezaron en un momento específico (a diferencia de un sismo o algo cuya hora exacta se puede rastrear), comenzó a haber un conjunto de impactos emocionales, de cambios pequeños y no tan pequeños, de shocks pequeños y no tan pequeños, que no hemos acabado de asimilar porque cada día es diferente y está lleno de incertidumbre.

Es como si no pudiéramos sentarnos a ver qué hacer con lo que ha cambiado porque a cada minuto sigue habiendo nuevos cambios a los que hay que responder y acostumbrarse.

Por lo tanto, es importante hacer un inventario personal de las consecuencias, sobre todo emocionales, que todo esto ha tenido en nosotros.

Si suena a algo que te interesaría, te invito a tomar una libreta y una pluma, o tu editor de textos, y darte un espacio de reflexión para ti:

Responde las siguientes preguntas

  1. Escribe tus roles o áreas de tu vida. (Por ejemplo: la familia, el trabajo —remunerado y el no remunerado—, la espiritualidad, la salud, las finanzas, etcétera)
  2. Antes de que todo empezara (piensa en los últimos días de vida “normal” que recuerdes haber tenido), ¿cuáles eran los problemas que tenías o las situaciones que te generaban estrés o malestar en cada una de esas áreas?
  3. ¿Cómo cambiaron (para bien y para no tan bien) todas esas áreas? ¿Qué perdiste o qué hizo que te preocuparas mucho? Si surgen emociones como tristeza, enojo o miedo, permite que salgan.
  4. ¿Qué malestares, sufrimientos, dolores, estreses, cosas negativas, etc., se han desencadenado a raíz de todos estos cambios? No juzgues tus respuestas, no hay nada tan pequeño que no debas escribirlo. Todo es válido.
  5. ¿Cómo se complicaron los problemas o situaciones que escribiste en tus respuestas a las preguntas de #2? ¿Hubo alguno que se solucionara o mejorara?
  6. ¿Qué notas después de hacer este inventario? ¿Hay algo más que cambió en tu vida que no has (a)notado?

Ir de shock en shock, de duda en duda, de temor en temor, es profundamente desgastante para el cuerpo y la mente.

Hacer una pausa y crear un inventario de los cambios y los malestares, como te propongo en este texto, crea espacio para que se procesen las emociones y que un poco de alivio llegue a nuestros cuerpos.

Si te sirvió este ejercicio, necesitas las Comunidades Emergentes

Estas reuniones por Zoom sin costo, que tendrán lugar a partir del 30 de marzo, son un pequeño oasis de conexión, bienestar y calma emocional entre todo el caos y la incertidumbre.

Como dije en mi entrada anterior, la idea de estas reuniones es crear espacios para ser, para estar y para practicar herramientas de sanación y bienestar emocional en un espacio seguro.

Mi objetivo es que al final de cada una de ellas te sientas mucho mejor que como llegaste. Sobre todo si crees que estás cool y que esto no te está afectando.

En estas reuniones online de 30 a 45 minutos, dependiendo del número de gente interesada, podrán conectarse personas de cualquier parte del mundo.

Gente de España que ya mostró interés: Primero, ¡gracias! Segundo: las haré en un horario amigable para vosotros. :3 

Habrá una versión mixta (personas de todos los géneros), y una versión para personas que no sean hombres cis*.

Si te llama la atención, escribe tu correo en la liga de abajo y te mandaré los detalles de fechas, horas, lugares, cuando los defina definitivamente (sic).

Escribe tu correo aquí.

*Si no tienes idea de lo que estoy hablando, elige “Mixta”.
Si no hay suficiente interés en la versión no mixta, me reservo el derecho a mezclar los grupos. 


PD: ¿Me ayudas a compartir este artículo?

PPD: En estos días, pon atención a mi página de Facebook, pues haré algunos videos en vivo con más herramientas del estilo de esta. Si no lo has hecho, dale “Me gusta”, y si ya lo hiciste, te invito a activar notificaciones para que no te los pierdas.

¿Te sientes valiente y te gustaría compartir tus respuestas en los comentarios? Adelante.