EMPLEOS DE DANS Y D’EN
Dans y d’en son homófonos, pero no significan lo mismo.
DANS
Dans es una preposición que puede indicar:
El lugar
Marie est dans sa chambre.
María está en su habitación.
El tiempo
Nous partons en vacances dans une semaine.
Nos vamos de vacaciones dentro de una semana.
El modo
Ces pauvres gens vivaient dans la misère.
Esta pobre gente vivía en la miseria.
La preposición dans nunca va seguida de un verbo.
D’EN
D’en es la contracción de la preposición de y del pronombre en (hay elisión de la e de la preposición de porque el pronombre en empieza por una vocal).
D’en va seguido de un verbo al infinitivo
Il est tellement content de son nouveau travail qu’il n’arrête pas d’en parler.
Está tan contento de su nuevo trabajo que no para de hablar de ello.
D’en se utiliza también en expresiones que indican un lugar o una posición: d’en haut (de/desde arriba), d’en bas (de/desde abajo), d’en face (de en frente)…
Je viens de rencontrer le voisin d’en face.
Acabo de encontrarme con el vecino de en frente.
Vue d’en haut, la ville semble plus grande.
Vista desde arriba, la ciudad parece más grande.
Tu cherches un stylo ? Je viens d’en voir un dans ce tiroir.
¿Buscas un boli ? Acabo de ver uno en este cajón.
Puedes consultar:
DIFERENCIA ENTRE LAS PREPOSICIONES «EN» Y «DANS»
lOS PRONOMBRES NEUTROS «LE»,»EN» E «Y»
The post EMPLEOS DE DANS Y D’EN first appeared on El Hexágono.