EMPLEOS DE BEAUCOUP, BEAUCOUP DE/DES…

 

 

 

En francés, beaucoup es un adverbio. Expresa la cantidad, la intensidad o la frecuencia. Su traducción en español es : mucho. Beaucoup es siempre invariable.

 

BEAUCOUP

 Se puede encontrar después de un verbo :

Cette ville me plait beaucoup.
Esta ciudad me gusta mucho.

Il travaille beaucoup.
Trabaja mucho.

 Puede utilizarse para designar un gran numero de personas :

Beaucoup pensent que cette situation ne durera pas.
Muchos piensan que esta situación no durará.

 

Se emplea delante de los adverbios de cantidad plus, moins, mieux, trop para expresar más intensidad :

Cette voiture est beaucoup plus grande que celle que tu avais avant.
Este coche es mucho más grande que el que tenías antes.

 

BEAUCOUP DE

Delante de un nombre, beaucoup va siempre seguido de la preposición de (d’ delante de una vocal).

Marie a lu beaucoup de livres.
María ha leído muchos libros.

Il y a beaucoup de lait dans cette tasse.
Hay mucha leche en esta taza.

Nous avons beaucoup d’amis.
Tenemos muchos amigos.

Estos ejemplos se refieren a cosas en general (libros, leche y amigos) y de forma imprecisa, solo se puede emplear la preposición de.

 

BEAUCOUP DES

Beaucoup va seguido de la preposición en plural des, únicamente cuando el nombre es definido y va seguido de un pronombre relativo.

Beaucoup des livres que Marie a lus proviennent de la bibliothèque.
Muchos de los libros que María ha leído provienen de la biblioteca.

En este ejemplo, se precisa que son los libros que ha leído María.

Delante de un nombre en singular se utiliza du delante de un nombre masculino y de+la delante de un nombre femenino :

Beaucoup du lait qui était dans cette tasse s’est renversé sur la table.
Mucha de la leche que estaba en esta taza se ha derramado en la mesa.

Beaucoup de la farine qui nous a été livrée le mois dernier a déjà été utilisée.
Mucha de la harina que nos entregaron el mes pasado ha sido utilizada ya.

 

Delante de un pronombre personal se utiliza beaucoup + d’entre ou beaucoup + parmi

Beaucoup d’entre eux assisteront à la réunion de demain.
Muchos de ellos asistirán a la reunión de mañana.

Beaucoup parmi nous partagent votre opinion.
Muchos de nosotros comparten su opinión.

 

Ver también : BEAUCOUP, TRÈS, TROP

 

 

 

 

 

 

The post EMPLEOS DE BEAUCOUP, BEAUCOUP DE/DES… first appeared on El Hexágono.

Los 5 Idiomas Más Populares Traducidos en el Mundo
Los 5 Idiomas Más Populares Traducidos en el Mundo

En un mundo cada vez más interconectado y globalizado, la necesidad de comunicarse a través de diferentes idiomas se ha convertido en una parte fundamental de la vida cotidiana. Ya sea en el ámbito de los negocios, la cultura o la diplomacia, la traducción de idiomas desempeña un papel crucial en la promoción de la comprensión mutua entre las diversas culturas y naciones del mundo. A continuación, exploraremos los cinco idiomas más populares traducidos en todo el mundo y las razones detrás de su alta demanda. Aprender un idioma es siempre importante y, con este artículo podrás saber cuál o cuáles deberías escoger para aprender y por qué.

 

1. Inglés 

El inglés es sin duda uno de los idiomas más influyentes y ampliamente hablados en el mundo. Se estima que más de 1.5 mil millones de personas hablan inglés en todo el mundo, ya sea como su lengua materna o como segunda lengua. Este idioma tiene su origen en Inglaterra, pero se ha convertido en la lengua franca de los negocios, la tecnología y la cultura global.

La alta demanda de servicios de traducción de inglés se debe en gran parte al papel dominante de Estados Unidos en la economía mundial y la cultura popular. El inglés es el idioma de Internet, el entretenimiento y la ciencia, lo que lo convierte en un idioma esencial para la comunicación global. Servicios de traducción de idiomas son esenciales para empresas que buscan expandirse internacionalmente y llegar a una audiencia diversa.

 

2. Español idioma

El español es el segundo idioma más hablado del mundo, con más de 460 millones de hablantes nativos. Se extiende por una vasta geografía que incluye América Latina, España y partes de los Estados Unidos. Esta diversidad geográfica y cultural hace que la traducción al español sea esencial para llegar a audiencias en una amplia gama de regiones.

El español es también un idioma importante en los negocios internacionales y la diplomacia. Las empresas que desean entrar en los mercados de habla hispana a menudo requieren servicios de traducción de idiomas para adaptar sus productos y mensajes a las diferentes culturas y dialectos del español.

 

3. Chino Mandarín idioma

El chino mandarín, con más de 1.3 mil millones de hablantes nativos, es el idioma más hablado del mundo en términos de hablantes nativos. China, con su creciente influencia económica, se ha convertido en un actor importante en el escenario mundial. Esto ha llevado a un aumento en la demanda de servicios de traducción de chino mandarín en diversos campos, como el comercio, la tecnología y la diplomacia.

La complejidad de los caracteres chinos y las diferencias culturales hacen que la traducción al chino mandarín sea un desafío, lo que subraya la importancia de contar con expertos en servicios de traducción de idiomas que comprendan la lengua y la cultura chinas.

 

4. Francés

El francés, con más de 275 millones de hablantes en todo el mundo, es un idioma ampliamente traducido debido a su influencia en la cultura, la moda y la diplomacia. Además de ser uno de los idiomas oficiales de organizaciones internacionales como las Naciones Unidas y la Unión Europea, el francés es hablado en países de África, América del Norte y Europa.

La traducción al francés es esencial para empresas que buscan ingresar a los mercados francófonos y para la promoción de la cultura y la literatura francesa en todo el mundo. Servicios de Traducción de Idiomas desempeñan un papel vital en la difusión de contenidos en francés y en la comunicación internacional.

 

5. Árabe idioma

El árabe es uno de los idiomas más importantes del mundo árabe y se habla en una amplia región que abarca desde el norte de África hasta Oriente Medio. Con más de 310 millones de hablantes nativos, el árabe es esencial para la comunicación en la región y la comprensión de su cultura diversa.

La traducción al árabe es fundamental para las relaciones comerciales y diplomáticas en esta región, que es rica en recursos naturales y desempeña un papel crucial en la economía global. Además, el árabe es el idioma del Corán, el texto sagrado del islam, lo que lo convierte en un idioma de gran importancia religiosa y cultural.

Los servicios de traducción de idiomas desempeñan un papel vital en la comunicación global y la promoción de la comprensión entre diferentes culturas y naciones. Los cinco idiomas mencionados aquí representan solo una parte de la diversidad lingüística del mundo, pero son algunos de los más influyentes y demandados en la actualidad. Ya sea para expandir negocios, promover la cultura o facilitar la diplomacia, contar con expertos en Servicios de Traducción de Idiomas es esencial para el éxito en un mundo cada vez más interconectado.

Día 37. LLEGAR no es siempre TO ARRIVE

Puedes encontrar este ebook en Amazon “200 frases bilingües. Learn them in 50 days”. 

En este capítulo aprenderás las siguientes frases:

  • What time do you GET home?
  • This is AS FAR AS we WENT
  • He BECAME president
  • The water is COMING UP to their knees

IMPORTANTE: En estos ejemplos, LLEGAR no se puede traducir por ARRIVE. 

Enlace para descargar audio.

Spanish English Approx. Pronunciation Phonetics
¿A qué hora LLEGAS a casa? What time do you GET home? Wuat taim du iu get hom wɒt taɪm duː juː gɛt həʊm

 

LLEGAMOS hasta aquí This is AS FAR AS we WENT Dis is as far as wui wuent ðɪs ɪz æz fɑːr æz wiː wɛnt 

 

Él LLEGÓ a ser presidente He BECAME president Hi bikeim president hiː bɪˈkeɪm ˈprɛzɪdənt 

 

El agua les LLEGA a las rodillas The water is COMING UP to their knees De wuater is kaming ap tu deir nis ðə ˈwɔːtər ɪz ˈkʌmɪŋ ʌp tuː ðeə niːz 

Una imagen te facilitará el aprendizaje de estas frases.

Vídeo para descargar “LLEGAR no es siempre TO ARRIVE”

Ir al Índice para ver más clases como esta.

 

 

 

 

LAS LETRAS EUFÓNICAS EN FRANCÉS

 

 

 

La eufonía se refiere a la armonía de los sonidos.

En francés, las letras eufónicas son l, t, y s. Sirven para facilitar la pronunciación y evitar el hiato, es decir la presencia de dos vocales contiguas que pertenecen a sílabas distintas.

 

La letra l

La letra expletiva l se coloca delante del pronombre on cuando este va precedido de las palabras et, où, si, que, quoi.

La l eufónica va siempre seguida de un apóstrofe. Su empleo no es obligatorio.

Le lieu où l’on va.
Le lieu où on va
El lugar a donde vamos.

Si l’on veut
Si on veut
Si se quiere

 

La letra s

La letra eufónica s se añade a la segunda persona del imperativo de los verbos del primer grupo (terminados en -er) y de algunos del tercer grupo que terminan con una vocal, cuando van seguidos de los pronombres en o y. En estos casos la s eufónica es obligatoria, pero recordemos que si no va seguida de en o y, la segunda persona del imperativo de los verbos del primer grupo y del verbo aller, no tiene s final.

Pense à faire tes devoirs !    
¡Piensa en hacer tus deberes !

Penses-y !
¡Piensa en ello !

Mange des pommes !
¡Come manzanas !

Manges-en !
¡Come (de ellas) !

Va faire tes devoirs !
¡Ve a hacer los deberes!

Vas-y !
¡Ve a ello!

La s eufónica va siempre seguida de un guion.

 

La letra t

La letra eufónica t se utiliza en las frases interrogativas en las que el sujeto va después de un verbo que acaba en -e o -a.

La t eufónica va intercalada y entre guiones delante de los pronombres il, elle y on.

Chante-t-elle bien ?
¿canta bien (ella)?

Aime-t-il le chocolat ?
¿Le gusta (a él) el chocolate?

À quelle heure dîne-t-on en Espagne ?
¿A qué hora se cena en España?

No se utiliza la t eufónica cuando el verbo se termina en t o d

Dit-il vraiment ce qu’il pense ?
¿dice realmente lo que piensa?

A quelle heure prend-elle le train ? Aquí la d se pronuncia t
¿ a qué hora coge el tren?

Ver también :
EL «NE» EXPLETIVO EN FRANCÉS
EL IMPERATIVO EN FRANCÉS

 

 

The post LAS LETRAS EUFÓNICAS EN FRANCÉS first appeared on El Hexágono.

15 Idioms con ejemplos para reuniones en inglés de informáticos

Aquí tienes una lista de algunos idioms y expresiones comunes utilizados en reuniones de informáticos para la gestión de proyectos informáticos.

Estas expresiones pueden ayudar a darle un toque más natural y profesional a tus conversaciones en el ámbito de la gestión de proyectos tecnológicos:

1. Get the ball rolling: Comenzar con una tarea o proyecto.

– Ejemplo: “Let’s get the ball rolling on the database migration.” Comencemos el la migración de datos.

 

2. Hit the ground running: Empezar un proyecto con rapidez y eficiencia.

– Ejemplo: “Our team needs to hit the ground running to meet the deadline.” Nuestro equipo necesita empezar el proyecto con rapidez y eficiencia para cumplir con los pasos”

3. Put all our eggs in one basket: Concentrar todos los recursos o esfuerzos en una sola opción o solución.

– Ejemplo: “We shouldn’t put all our eggs in one basket; we need a backup plan.” No deberíamos poner todos los huevos en una cesta; necesitamos un plan alternativo.

4. Stay on the same page: Asegurarse de que todos en el equipo estén al tanto y de acuerdo con los objetivos.

– Ejemplo: “Let’s have a quick meeting to make sure we’re all on the same page.” Celebremos una reunión rápida para asegurarnos que todos estamos al tanto y de acuerdo con los objetivos.

5. Think outside the box: Pensar de manera creativa y no convencional para resolver problemas.

– Ejemplo: “We need to think outside the box to find a solution to this issue.” Necesitamos pensar de manera creativa para encontrar una solución a este problema.

6. Put the cart before the horse: Hacer las cosas en el orden incorrecto o anticiparse a los pasos necesarios.

– Ejemplo: “We shouldn’t put the cart before the horse; let’s plan first, then execute.”  No nos anticipemos; planifiquemos primero y luego ejecutamos.

7. Cover all bases: Asegurarse de abordar todos los aspectos o detalles importantes.

– Ejemplo: “In our presentation, we need to cover all bases to address potential questions.”En nuestra presentación, necesitamos cubrir todos los frentes para abordar posibles preguntas.

8. Keep the wheels turning: Mantener el progreso del proyecto o la tarea en marcha.

– Ejemplo: “Even during the holidays, we need to keep the wheels turning on support requests.”Incluso durante las vacaciones, debemos mantener las ruedas en movimiento con las solicitudes de soporte.”

9. Drop the ball: Fallar o cometer un error en la ejecución de una tarea o proyecto.

– Ejemplo: “We can’t afford to drop the ball on this critical phase of development.” No podemos permitirnos fallar en esta fase crítica fase de desarrollo.

10. Crunch the numbers: Analizar y procesar datos o estadísticas.

– Ejemplo: “Before making a decision, let’s crunch the numbers and see the financial impact.” Antes de tomar una decisión, analicemos los números y veamos el impacto financiero.

11. Push the envelope: Intentar llevar algo más allá de los límites conocidos o convencionales.

– Ejemplo: “Our team is always pushing the envelope when it comes to user experience design.” Nuestro equipo siempre va más allá en lo referente al diseño de la experiencia del usuario.

12. Read between the lines: Entender la información implícita o no expresada directamente.

– Ejemplo: “When reviewing the client’s feedback, remember to read between the lines.”Al revisar los comentarios del cliente, recuerda leer entre líneas

13. Bite the bullet: Tomar una decisión difícil o hacer algo desagradable pero necesario.

– Ejemplo: “We have to bite the bullet and address the security vulnerabilities.” Tenemos que tomar una decisión difícil y gestionar las vulnerabilidades de seguridad.

14. In the pipeline: Refiriéndose a proyectos o tareas planificadas pero aún no ejecutadas.

– Ejemplo: “We have several updates in the pipeline for the next quarter.” Tenemos varias actualizaciones en proceso para el próximo trimestre.

15. Move the needle: Hacer un cambio significativo o impactante en un proyecto o métrica.

– Ejemplo: “The new marketing campaign really moved the needle in terms of user engagement.” La nueva campaña de marketing realmente supuso un cambio significativo en cuanto a la participación de los usuarios.

Estas expresiones idiomáticas y frases hechas son útiles para agregar un toque de naturalidad y fluidez a tus conversaciones en reuniones de gestión de proyectos informáticos, además de ayudar a comunicar conceptos de manera efectiva en el contexto tecnológico.

Estamos especializados en clases de inglés para informáticos. Consultános

10 Canciones populares para aprender inglés y qué es lo que puedes aprender con ellas

¿No tienes ganas de estudiar, se te hace pesada la gramática, y quieres seguir aprendiendo inglés de todas formas?

Solución, escuchar canciones.

Aquí tienes una lista de 10 canciones que te ayudarán a aprender inglés, con una breve explicación sobre

1. Hotel California de Eagles

Propósito: Esta canción es ideal para mejorar la comprensión del pasado en inglés y aprender vocabulario relacionado con la hospitalidad y la vida en California.

2. Yesterday de The Beatles

Propósito: Practicar los tiempos verbales en pasado simple mientras exploras las emociones y las memorias personales.

3. Imagine de John Lennon

Propósito: Mejorar la pronunciación y aprender a expresar ideas utópicas y visiones de un mundo mejor.

4. Billie Jean de Michael Jackson

Propósito: Practicar el uso del pronombre “she” (ella) y aprender sobre relaciones personales y desafíos.

5. Blank Space de Taylor Swift

Propósito: Aprender vocabulario relacionado con relaciones y emociones, así como practicar la narración de historias en inglés.

6. Radioactive de Imagine Dragons

Propósito: Mejorar la comprensión de las metáforas y el vocabulario relacionado con energía y poder.

7. Don’t Stop Believin’” de Journey

Propósito: Reforzar el uso de frases hechas y expresiones idiomáticas, además de aprender sobre perseverancia y optimismo.

8. Bohemian Rhapsody de Queen

Propósito: Explorar una variedad de estructuras gramaticales y mejorar la comprensión auditiva, ya que esta canción cambia de estilo y tempo.

9. I Will Always Love You de Whitney Houston

Propósito: Practicar la entonación y la expresión emocional mientras se aprende vocabulario relacionado con el amor y las despedidas.

10. Livin’ on a Prayer de Bon Jovi

Propósito: Mejorar la pronunciación y aprender sobre las luchas y los desafíos de la vida cotidiana.

Estas canciones ofrecen una variedad de temas y enfoques lingüísticos que pueden ayudarte a mejorar diferentes aspectos de tu aprendizaje del inglés.

Recuerda escucharlas con atención, seguir las letras y buscar el significado de las palabras y frases que no comprendas.

 

10 Consejos para empezar el curso de inglés cuando te falta motivación

Aprender un nuevo idioma puede ser emocionante, desafiante y gratificante, pero hay momentos en los que la falta de motivación puede hacer que te cueste empezar. Es completamente normal sentirse así, pero no dejes que esa falta de motivación te impida progresar en tus clases de inglés.

Aquí tienes 10 consejos que te ayudarán a superar esos momentos y a encontrar la inspiración necesaria para avanzar en tu aprendizaje del idioma.

  1. Establece Metas Claras: Define metas realistas y alcanzables para tu aprendizaje del inglés. Tener objetivos específicos te dará un sentido de propósito y te motivará a trabajar en tu progreso día a día.
  2. Encuentra tu “Por Qué”: Reflexiona sobre por qué decidiste aprender inglés en primer lugar. Ya sea por razones personales, profesionales o de viaje, recordar tu motivo te ayudará a mantener el enfoque incluso cuando la motivación flaquea.
  3. Divide el Aprendizaje en Pasos Pequeños: En lugar de sentirte abrumado por la cantidad de contenido que necesitas aprender, divide tu estudio en pasos pequeños y manejables. Céntrate en un tema o tarea a la vez para evitar sentirte agobiado.
  4. Crea un Horario de Estudio: Establece un horario regular para tus clases de inglés y el estudio independiente. La rutina puede ayudarte a desarrollar un hábito de aprendizaje constante, lo que eventualmente aumentará tu motivación.
  5. Varía tus Recursos: Cambia entre diferentes tipos de recursos, como videos, canciones, podcasts, ejercicios escritos y conversaciones con hablantes nativos. La variedad mantendrá tu aprendizaje fresco y emocionante.
  6. Celebra Pequeños Logros: Reconoce y celebra tus logros, por más pequeños que sean. Cada avance merece ser reconocido, ya que te acerca un paso más a tu objetivo final.
  7. Conéctate con Otros Aprendices: Únete a grupos en línea o comunidades locales de personas que también están aprendiendo inglés. Compartir experiencias y desafíos puede brindarte un sentido de comunidad y apoyo.
  8. Visualiza el Éxito: Cierra los ojos y visualiza cómo te sentirás una vez que hayas alcanzado un nivel deseado de fluidez en inglés. Imagina las situaciones en las que podrás comunicarte con confianza. Esta técnica puede reforzar tu determinación.
  9. Premia tu Esfuerzo: Establece recompensas para ti mismo después de alcanzar ciertos hitos en tu aprendizaje. Ya sea disfrutar de tu comida favorita o dedicar tiempo a tu pasatiempo preferido, premiarte a ti mismo puede ser un poderoso motivador.
  10. Acepta los Días Malos: Reconoce que habrá días en los que la motivación simplemente no esté presente. Acepta estos momentos, pero no permitas que te detengan por completo. Dedica al menos unos minutos a tu estudio, y es posible que descubras que la motivación regresa gradualmente.

La clave está en mantenerse comprometido/a, incluso en los momentos en que la motivación escasea. Con estos 10 consejos a tu disposición, estarás mejor equipado/a para superar la falta de motivación y avanzar hacia el dominio del inglés que deseas. Recuerda, el progreso constante, por pequeño que sea, te acerca cada vez más a tu objetivo final. ¡Ánimo y adelante!

Mis libros:

Una buena herramienta para ampliar tu vocabulario puede ser este ebook en Amazon “200 frases bilingües. Learn them in 50 days”. 

Phrasal Verbs

Para beginners: Aprende inglés rápido y fácilmente. 

Clases de inglés por Skype, Zoom y otras plataformas.

***************

10 Tips for Starting English Classes When You Lack Motivation

Learning a new language can be exciting, challenging, and rewarding, but there are times when a lack of motivation can make it difficult to get started. It’s completely normal to feel this way, but don’t let that lack of motivation hinder your progress in your English classes. Here are 10 tips that will help you overcome those moments and find the inspiration you need to advance in your language learning.

  1. Set Clear Goals: Define realistic and achievable goals for your English learning. Having specific objectives will give you a sense of purpose and motivate you to work on your progress day by day.
  2. Find Your “Why”: Reflect on why you decided to learn English in the first place. Whether it’s for personal, professional, or travel reasons, remembering your motive will help you stay focused even when motivation wanes.
  3. Break Learning into Small Steps: Instead of feeling overwhelmed by the amount of content you need to learn, break your study into small, manageable steps. Focus on one topic or task at a time to avoid feeling stressed.
  4. Create a Study Schedule: Set a regular schedule for your English classes and independent study. A routine can help you develop a consistent learning habit, which will eventually boost your motivation.
  5. Diversify Your Resources: Switch between different types of resources, such as videos, songs, podcasts, written exercises, and conversations with native speakers. Variety will keep your learning fresh and exciting.
  6. Celebrate Small Achievements: Acknowledge and celebrate your achievements, no matter how small. Every step forward deserves recognition, as it brings you one step closer to your end goal.
  7. Connect with Fellow Learners: Join online groups or local communities of people who are also learning English. Sharing experiences and challenges can provide you with a sense of community and support.
  8. Visualize Success: Close your eyes and visualize how you will feel once you’ve achieved a desired level of English fluency. Imagine situations where you can communicate confidently. This technique can reinforce your determination.
  9. Reward Your Effort: Set rewards for yourself after reaching certain milestones in your learning journey. Whether it’s enjoying your favorite meal or dedicating time to your preferred hobby, self-reward can be a powerful motivator.
  10. Accept Bad Days: Acknowledge that there will be days when motivation is simply not there. Embrace these moments, but don’t let them stop you completely. Dedicate at least a few minutes to your study, and you might find that motivation gradually returns.

The key is to stay committed, even in moments when motivation is lacking. With these 10 tips at your disposal, you’ll be better equipped to overcome the lack of motivation and move forward towards the English proficiency you desire. Remember, consistent progress, no matter how small, brings you closer and closer to your ultimate goal. Keep going and stay motivated!

10 Consejos para estudiar inglés en agosto cuando todo el mundo se ha ido de vacaciones

Agosto es conocido como el mes de las vacaciones, y es común que muchas personas aprovechen este período para desconectar y descansar.

Sin embargo, para aquellos que están comprometidos con el aprendizaje del inglés, este puede ser un momento ideal para mejorar sus habilidades en el idioma.

Aunque parezca desafiante estudiar en un entorno más relajado y sin compañeros de clase, hay muchas estrategias efectivas para seguir progresando en inglés durante este mes.

En este blog, compartiremos diez consejos prácticos para que puedas mantener tu motivación y obtener resultados notables en tu aprendizaje del inglés en agosto.

1. Establece metas realistas

Definir objetivos alcanzables es crucial para mantener tu enfoque y motivación durante las vacaciones. Establece metas realistas y medibles para el mes de agosto, como aprender un número específico de vocabulario nuevo cada semana o completar ciertos módulos de un curso en línea.

2. Aplica el inglés en tu día a día

Aprovecha cada oportunidad para practicar inglés en tu vida diaria, incluso si estás de vacaciones. Escucha podcasts o música en inglés mientras te relajas en la playa o lee libros en inglés durante tus momentos de tranquilidad. Integrar el idioma en tu rutina te ayudará a mejorar constantemente.

3. Encuentra un compañero de estudio virtual

Aunque tus amigos y compañeros de clase pueden estar de vacaciones, puedes conectarte con alguien que comparta tus mismos intereses en aprender inglés. Utiliza plataformas en línea para encontrar un compañero de estudio virtual con quien puedas practicar conversaciones y corregirte mutuamente.

4. Únete a comunidades de aprendizaje en línea

Internet ofrece innumerables recursos para aprender inglés en comunidad. Únete a grupos de estudio en redes sociales o foros donde puedas interactuar con otros estudiantes, compartir consejos y resolver dudas. El apoyo mutuo puede ser muy motivador.

5. Practica con aplicaciones móviles

Descarga aplicaciones de aprendizaje de inglés en tu dispositivo móvil y aprovecha los momentos libres para realizar ejercicios y actividades.

Aplicaciones como Duolingo, Babbel o Memrise te permiten aprender de manera divertida y progresar en cualquier lugar.

6. Sigue cursos online

Las plataformas educativas en línea ofrecen una amplia gama de cursos de inglés para todos los niveles. Dedica tiempo a seguir uno que se ajuste a tus necesidades y horarios, y aprovecha la flexibilidad que ofrecen para avanzar en tu aprendizaje.

7. Mantén una rutina de estudio

Aunque estés de vacaciones, establecer una rutina de estudio te ayudará a mantener la disciplina y la constancia. Establece horarios fijos para estudiar cada día y evita procrastinar. La consistencia es clave para el progreso.

8. Vence la timidez y practica la conversación

No temas practicar tus habilidades de conversación en inglés, incluso si no estás rodeado de hablantes nativos. Habla contigo mismo, graba audios o utiliza aplicaciones para realizar intercambios de idiomas con otras personas. La práctica es esencial para ganar confianza.

9. Sumérgete en contenido en inglés

Aprovecha el tiempo libre para ver películas, series o programas en inglés con subtítulos. Escuchar y ver contenido auténtico te ayudará a acostumbrarte al ritmo y acento del idioma, y mejorará tu comprensión auditiva.

10. Celebra tus logros

Reconoce y celebra cada avance que hagas en tu aprendizaje del inglés en agosto. Premiarte por tus esfuerzos te motivará a seguir adelante y te recordará lo lejos que has llegado.

¡
Aprender inglés en agosto puede ser un desafío, pero también es una oportunidad para superarte y avanzar en tus metas lingüísticas. Con estos diez consejos, podrás convertir tus vacaciones en un período productivo para el aprendizaje. Recuerda que el progreso constante y el esfuerzo son clave para alcanzar la fluidez en el idioma.

¡No te rindas y sigue adelante en tu camino hacia el dominio del inglés!

9 series de Netflix que sirven para aprender inglés

Una excelente manera de aprender inglés es a través de películas y series. La combinación de entretenimiento y aprendizaje es efectiva, ya que te sumerges en situaciones de la vida real, escuchas diferentes acentos y te familiarizas con expresiones cotidianas.

Aquí te presentamos algunas estrategias y ejemplos de películas y series que te ayudarán a mejorar tu inglés y expandir tu vocabulario.

1. Subtítulos en inglés: Comienza viendo películas o series con subtítulos en inglés. Esto te permitirá asociar palabras habladas con su forma escrita y mejorar tu comprensión auditiva. A medida que te sientas más cómodo, puedes intentar ver contenido sin subtítulos o usar subtítulos en inglés para sordos (CC) para mejorar aún más tus habilidades auditivas.

2. Repetición y pausa: Si encuentras una escena interesante o con diálogos difíciles, no dudes en pausar y repetir para captar mejor las palabras y las expresiones. Presta atención a la pronunciación y la entonación de los personajes.

3. Toma notas: Lleva un cuaderno o utiliza una aplicación para registrar nuevas palabras y frases que encuentres en las películas y series. Anota su significado y contexto para revisarlas más adelante.

4. Películas y series adecuadas para tu nivel: Escoge contenido que se adapte a tu nivel de inglés. Si eres principiante, busca películas o series con un lenguaje más simple y diálogos claros. A medida que avances, puedes aumentar la complejidad.

Aquí van 9 ejemplos de series que puedes ver en Nextflix con el tipo de vocabulario que puedes ir asimilando :

**Friends:**

– Descripción: Esta comedia clásica es una excelente manera de aprender vocabulario y expresiones en inglés cotidiano. Los personajes hablan de forma clara y pausada, lo que facilita la comprensión.
– Vocabulario destacado:
– “To hit it off”: Llevarse bien con alguien desde el principio.
– “To break the ice”: Romper el hielo (iniciar una conversación para reducir la tensión o el nerviosismo).
– “Hang out”: Pasar tiempo con amigos.
– “Gonna”: Conjugación coloquial de “going to” (ir a).
– “What’s up?”: ¿Qué pasa? ¿Qué tal?
– “Chill”: Relajarse, estar tranquilo.

**The Big Bang Theory:**

– Descripción: Esta comedia sobre un grupo de científicos está llena de jerga técnica, lo que puede ser útil para aprender vocabulario científico. Los personajes también hablan con mucho humor, lo que puede hacer que aprender inglés sea más divertido.
– Vocabulario destacado:
– “Quantum mechanics”: Mecánica cuántica.
– “Hypothesis”: Hipótesis.
– “Theoretical physics”: Física teórica.
– “Geek”: Friki, aficionado a la tecnología y la ciencia.
– “Nerd”: Empollón, amante de los estudios y la ciencia.
– “Cool”: Genial, fantástico.
– “Nuts”: Loco.

**How I Met Your Mother:**

– Descripción: Esta comedia sobre un grupo de amigos en la ciudad de Nueva York está llena de jerga y expresiones coloquiales. Es una excelente manera de aprender cómo los hablantes nativos usan el lenguaje en la conversación cotidiana.
– Vocabulario destacado:
– “Bro”: Abreviatura de “brother”, utilizada para referirse cariñosamente a un amigo cercano.
– “Dude”: Tío, chico, usado para dirigirse a otra persona.
– “Legen-wait for it-dary”: Palabra inventada por Barney, usada para describir algo extremadamente legendario.
– “Awesome”: Impresionante, asombroso.

Modern Family:

– Descripción: Esta comedia sobre una familia extendida es una excelente manera de aprender sobre diferentes dinámicas familiares. Los personajes hablan de forma clara y pausada, lo que facilita la comprensión.
– Vocabulario destacado:
– “Dunno”: Contracción de “don’t know” (no sé).
– “Freak out”: Ponerse nervioso o asustarse.
– “Hangover”: Resaca, malestar después de beber alcohol.
– “Piece of cake”: Pan comido, algo fácil de hacer.

Stranger Things:

– Descripción: Este thriller de ciencia ficción es una excelente manera de aprender sobre el argot estadounidense y la cultura pop. Los personajes hablan rápido, pero el diálogo aún es fácil de seguir.
– Vocabulario destacado:
– “Upside down”: En el mundo del revés, utilizado en la serie para describir un mundo paralelo.
– “Demogorgon”: Monstruo de la serie.
– “Creepy”: Espeluznante, escalofriante.
– “Nosebleed”: Hemorragia nasal.

**The Office:**

– Descripción: Esta comedia falsa sobre un grupo de trabajadores de oficina es una excelente manera de aprender vocabulario y expresiones en inglés británico. Los personajes hablan de forma clara y pausada, lo que facilita la comprensión.
– Vocabulario destacado:
– “Bloke”: Hombre (coloquial británico).
– “Chuffed”: Encantado, contento (coloquial británico).
– “Taking the mick”: Burlarse de alguien (coloquial británico).
– “Cheeky”: Descarado, atrevido (coloquial británico).

**The Crown:**

– Descripción: Este drama histórico sobre la vida de la Reina Isabel II es una excelente manera de aprender sobre la historia y cultura británicas. Los personajes hablan de forma clara y pausada, lo que facilita la comprensión.
– Vocabulario destacado:
– “Your Majesty”: Su Majestad.
– “Commonwealth”: Mancomunidad de Naciones.
– “Reign”: Reinado.
– “To abdicate”: Abdicar, renunciar al trono.

**Black Mirror:**

– Descripción: Esta serie de antología sobre el lado oscuro de la tecnología es una excelente manera de aprender nuevo vocabulario relacionado con la tecnología. Los personajes hablan de forma clara y pausada, lo que facilita la comprensión.
– Vocabulario destacado:
– “Artificial intelligence (AI)”: Inteligencia artificial.
– “Virtual reality (VR)”: Realidad virtual.
– “Augmented reality (AR)”: Realidad aumentada.
– “Wiped out”: Agotado, exhausto.
– “Nosedive”: Caída en picado, descenso rápido.

**Game of Thrones:**

– Descripción: Este drama de fantasía es una excelente manera de aprender vocabulario y expresiones medievales. Los personajes hablan rápido, pero el diálogo aún es fácil de seguir.

– Vocabulario destacado:
– “Lord”: Señor.
– “Kingdom”: Reino.
– “Throne”: Trono.
– “Knight”: Caballero.

 

 

Explora el mundo de los idioms y expresiones bilingües: Cómo traducirlos correctamente

Los idioms y las expresiones idiomáticas son elementos clave en cualquier idioma, y el inglés no es una excepción. Estas frases hechas a menudo pueden resultar confusas para los estudiantes de inglés, ya que su significado no se puede entender de forma literal. En este artículo, te guiaré a través del fascinante mundo de los idioms y las expresiones bilingües, y te proporcionaré consejos prácticos sobre cómo traducirlos correctamente.

1. Comprende el significado figurado

Uno de los aspectos más importantes al traducir idioms y expresiones es reconocer que su significado va más allá de las palabras individuales. Estas frases suelen tener un significado figurado o metafórico, por lo que es crucial entender la intención detrás de ellas. Investiga el contexto cultural y descubre el significado real que se desea transmitir.

2. No traduzcas de forma literal

Evita caer en la trampa de traducir los idioms de manera literal, ya que esto puede llevar a malentendidos o a una pérdida de sentido. En lugar de eso, busca equivalencias o expresiones similares en el idioma al que estás traduciendo que transmitan el mismo significado figurado. A menudo, encontrarás expresiones o refranes equivalentes en tu propio idioma.

3. Estudia los idioms en contexto

Los idioms y las expresiones idiomáticas tienen una relación estrecha con el contexto en el que se utilizan. Observa cómo se emplean en conversaciones, libros, películas u otras fuentes auténticas. Presta atención a las situaciones en las que se utilizan y a las palabras clave que las rodean. Esto te ayudará a comprender mejor su significado y a encontrar la traducción adecuada.

4. Aprende idioms en grupos temáticos

Organiza los idioms por temas o categorías para facilitar su estudio y memorización. Por ejemplo, puedes agrupar aquellos relacionados con el tiempo, el cuerpo humano, las emociones, los colores, etc. Esto te permitirá establecer conexiones y recordar más fácilmente su significado y uso.

5. Practica el uso de idioms en contexto:

Una vez que hayas adquirido un buen número de idioms, practica utilizarlos en situaciones reales. Esto te ayudará a afianzar su significado y a incorporarlos de manera natural en tu propio lenguaje. Puedes hacerlo en conversaciones con hablantes nativos, en actividades de escritura o incluso grabándote a ti mismo usando idioms en diferentes contextos.

Los idioms y las expresiones idiomáticas son una parte esencial y fascinante del idioma inglés.

Aunque pueden ser desafiantes de traducir correctamente, con los consejos adecuados y práctica constante, podrás dominarlos. Recuerda comprender su significado figurado, evitar traducciones literales, estudiar en contexto, agruparlos por temas y practicar su uso en situaciones reales.

Una buena herramienta para ampliar tu vocabulario puede ser este ebook en Amazon “200 frases bilingües. Learn them in 50 days”. 

************

Aquí tienes 10 ejemplos de Idioms traducidos al español y explicados con ejemplos.

1. “Break a leg”

Traducción literal: “Rompe una pierna”

Equivalente en español: ¡Buena suerte!

Explicación: Esta expresión se utiliza para desearle buena suerte a alguien, especialmente antes de una actuación o presentación. No se debe interpretar literalmente, ya que significa tener éxito y hacerlo bien en una situación.

Ejemplo: “You have a big audition tomorrow. Break a leg!” Tienes una gran casting mañana. ¡Buena suerte!

2. “Piece of cake”

Traducción literal: “Pedazo de pastel”

Equivalente en español: “Es pan comido”

Explicación: Este idiom significa que algo es muy fácil o sencillo de hacer. Se utiliza para referirse a tareas o actividades que no presentan ningún desafío significativo.

Ejemplo: “Don’t worry about the test. It’s a piece of cake.” No te preocupes por el examen. Es pan comido.

3. “Let the cat out of the bag”

Traducción literal: “Dejar salir al gato de la bolsa”

Equivalente en español: Irse de la lengua.Explicación: Esta expresión se refiere a revelar un secreto o información confidencial por accidente. Significa revelar algo que se suponía debía mantenerse en secreto.

Ejemplo: “I wasn’t supposed to tell anyone about the surprise party, but I accidentally let the cat out of the bag.” No se suponía que le dijera a nadie sobre la fiesta sorpresa, pero se me escapó sin querer.

4. “Costs an arm and a leg”

Traducción literal: “Cuesta un brazo y una pierna”

Equivalente en español: Costar un ojo de la cara. Costar un riñón.
Explicación: Este idiom se utiliza para describir algo que es extremadamente caro. Indica que el precio de algo es excesivamente alto.

Ejemplo: “That designer handbag looks nice, but it probably costs an arm and a leg.Ese bolso de diseñador es bonito, pero probablemente cuesta un ojo de la cara.

5. “Bite the bullet”

Traducción: “Morder la bala”

Equivalente en español: Hacer de tripas corazón.
Explicación: Este idiom se refiere a enfrentar una situación difícil o dolorosa con valentía y sin dudar. Significa hacer frente a algo desagradable o desafiante de manera decidida.

Ejemplo: “I have to tell my boss about the mistake I made. It’s going to be tough, but I need to bite the bullet.” Tengo que decirle a mi jefe sobre el error que cometí. Va a ser difícil, pero debo enfrentarlo.

6. “Kill two birds with one stone”

Traducción y equivalente en español: “Matar dos pájaros de un tiro”
Explicación: Este idiom significa lograr dos objetivos al mismo tiempo con una sola acción. Implica realizar una tarea que resuelve dos problemas o alcanza dos metas simultáneamente.

Ejemplo: “I’ll go to the grocery store on the way home. That way, I can kill two birds with one stone.” Iría al supermercado de camino a casa. Así puedo matar dos pájaros de un tiro.

7. “The ball is in your court”

Traducción y equivalente en español: “La pelota está en tu tejado”
Explicación: Esta expresión se utiliza para indicar que es el turno o la responsabilidad de alguien tomar una decisión o tomar acción. Significa que la persona tiene el control y debe tomar la iniciativa.

Ejemplo: “I’ve made my proposal, and now the ball is in your court.” He hecho mi propuesta, y ahora la decisión está en tus manos.

8. “Break the ice”

Traducción y equivalente en español: “Romper el hielo”
Explicación: Este idiom se refiere a iniciar una conversación o actividad para romper la tensión o la incomodidad inicial en un encuentro social. Significa iniciar una interacción de manera amigable y relajada.

Ejemplo: “John told a joke to break the ice at the party.” John contó un chiste para romper el hielo en la fiesta.

9. “A penny for your thoughts”

Traducción literal: “Un penique por tus pensamientos”

Equivalente: Daría lo que fuera por saber qué estás pensando.Explicación: Esta expresión se utiliza para pedirle a alguien que comparta sus pensamientos o ideas sobre algo. Es una forma educada de preguntar qué está pensando alguien en ese momento.

Ejemplo: “You seem deep in thought. A penny for your thoughts?” Pareces estar muy pensativo. ¿En qué estás pensando?

10. “Caught between a rock and a hard place”

Traducción y equivalente en español: “Atrapado entre la espada y la pared”
Explicación: Este idiom significa estar en una situación difícil o tener que elegir entre dos opciones igualmente desfavorables. Describe sentirse atrapado sin una salida fácil.

Recuerda que estos idioms no deben interpretarse literalmente, ya que su significado figurado es lo que les da su sentido. Utilízalos con cuidado y asegúrate de comprender su contexto y aplicación correcta.

Ejemplo: “He’s caught between a rock and a hard place, trying to choose between two job offers with different advantages and disadvantages.” Está entre la espada y la pared, tratando de elegir entre dos ofertas de trabajo con ventajas y desventajas diferentes.