¿SE DICE “JE SUIS ALLÉ” O “J’AI ÉTÉ” ?

 

 

 

¿Son correctas estas frases ?

Je suis allé à Paris.
J’ai été à Paris.
He ido a Paris.

Vamos a ver cómo se deben de utilizar estos verbos.

 

JE SUIS ALLÉ

“Je suis allé” es el verbo aller en « passé composé », a la primera persona del singular.

Se utiliza cuando queremos expresar un movimiento. A menudo le sigue un complemento de lugar.

Je suis allé à Paris.
He ido a Paris.

Hier, Marie est allée* à la piscine.
Ayer, María fue a la piscina.

También puede ir seguido de un infinitivo.

Nous sommes allés* nous promener.
Hemos ido a pasear.

*concordancia del participio pasado con el verbo auxiliar être.

 

J’AI ÉTÉ

” J’ai été”  es el verbo être en “passé composé ” a la primera persona del singular.

Se utiliza para describir un estado, una situación. No se debe de emplear para expresar un movimiento.

Va seguido de un adjetivo o de un participio pasado.

J’ai été surpris de les voir ici.
Me ha sorprendido verlos aquí.

Ils ont été déçus par ce film.
Esta película les ha decepcionado.

Marie a été malade.
María ha estado enferma.

 

En la lengua hablada, la utilización por los franceses del verbo être en lugar del verbe aller  para expresar un movimiento es frecuente pero es considerada como un error por la Académie française. Aunque es admitida por algunos lingüistas, solo para la lengua coloquial, es preferible evitarla y emplear el verbo aller.

Je suis allé à Paris. Es correcto
J’ai été à Paris. ×  No es correcto
He ido a Paris.

VER TAMBIÉN : EL PRETÉRITO PERFECTO

 

 

The post ¿SE DICE “JE SUIS ALLÉ” O “J’AI ÉTÉ” ? first appeared on El Hexágono.