EL VERBO “PASSER” EN FRANCÉS
Passer (pasar) es un verbo regular del primer grupo. Se puede emplear con diferentes preposiciones que incidirán en su significado.
En español, muchas construcciones verbales con el verbo pasar tienen un sentido parecido, pero las preposiciones utilizadas no son siempre la mismas.
PASSER pasar, desplazarse, cruzar
L’enfant regarde le train qui passe.
El niño mira el tren que está pasando.
Nous venons de passer la frontière.
Acabamos de pasar (cruzar) la frontera.
PASSER (du temps) + à + INFINITIVO
Marie passe sa vie à voyager.
María se pasa la vida viajando.
PASSER PAR
Au retour, nous passerons par Paris.
A la vuelta, pasaremos por Paris.
PASSER AVANT/APRÈS
Ma famille passe avant tout.
Mi familia pasa antes de todo.
PASSER DE… À
En quelques secondes, elle est passée de la joie à la tristesse.
En unos segundos, ha pasado de la alegría a la tristeza.
PASSER POUR (quelque chose/quelqu’un)
Depuis cet incident, Pierre passe pour un ignorant devant ses amis.
Desde aquel incidente, Pedro pasa por (un) ignorante ante sus amigos.
PASSER SUR (quelque chose)
Nous allons passer sur ces détails.
Vamos a pasar de estos detalles.
PASSER POUR
Il passe pour être le meilleur joueur de tennis de tous les temps.
Pasa por ser el mejor tenista de todos los tiempos.
Y PASSER
Il a été très malade ; il a failli y passer.
Ha estado muy enfermo ; casi se muere.
SE PASSER DE (quelque chose/quelqu’un)
Comme la boulangerie était fermée, nous nous sommes passés de pain.
Como la panadería estaba cerrada, hemos prescindido del pan.
The post EL VERBO “PASSER” EN FRANCÉS first appeared on El Hexágono.