La diferencia entre JOB y WORK

En inglés hay dos palabras muy frecuentes para hablar de trabajo, por esta razón es fácil confundirse. Estas palabras son JOB y WORK.

Para entender cómo se diferencian estos términos, es importante diferenciar su uso al hablar y lo que se denominan “collocations”, es decir, “frases hechas”.

La diferencia entre JOB y WORK

JOB

JOB es un sustantivo.  Por tanto, se puede traducir por TRABAJO y se refiere solo a la profesión, o actividad laboral, que una persona realiza. Por tanto, al JOB es la profesión de “waiter”, “teacher”, “lawyer”, “policeman”

IMPORTANTE: NO se refiere a la acción de trabajar, pues NO es verbo.

Veamos ejemplos:

  • What is her JOB at the hospital? ¿Cuál es su TRABAJO en el hospital?
  • She’s a nurse. Ella es enfermera.
  • I lost my JOB last month. Perdí me TRABAJO el mes pasado.
  • In the new economy many new JOBS will be created. En la nueva economía se creerán muchos TRABAJOS nuevos.
  • There are no JOBS in this village because people emigrated to the big cities. No hay TRABAJOS en este pueblo porque la gente emigró a las grandes ciudades.

WORK

WORK es verbo y sustantivo. Como verbo se refiere a la acción de trabajar. Como sustantivo se refiere al empleo, y en este supuesto, en algunos casos se puede sustituir por JOB.

Ejemplos de WORK como verbo:

  • I WORK from 9am to 6pm. TRABAJO de 9am a 6pm.
  • They always WORK very hard. Ellos siempre TRABAJAN duro.
  • If they WORKED harder, they would earn more money. Si TRABAJASEN más duro, ganarían más dinero.
  • I don’t have to WORK today. No tengo que TRABAJAR hoy.
  • Don’t WORK so hard. No TRABAJES tanto.

Ejemplo de WORK como sustantivo:

  • My company provides WORK for many people. Mi empresa da EMPLEO a mucha gente.
  • That WORK as accountant is not very rewarding. Ese TRABAJO de contable no es muy gratificante.
  • Remember that WORK is very important in a person’s life. Recuerda que el TRABAJO es muy importante en la vida de una persona.

***********

COLLOCATIONS

Una forma de no equivocarse y de no tener que pensar si es verbo, o sustantivo, es aprenderse las “collocations” con JOB y WORK.

Las “collocations” son combinaciones de palabras que se dicen de una determinada forma. Por ejemplo, decimos: I have a dream job (Tengo un trabajo de ensueño). No decimos “I have a dream work”. No obstante, hay combinaciones que son posibles con ambos términos, aunque con un significado ligeramente diferente.

Por ejemplo:

  • To be a good teacher is a DIFFICULT JOB- Ser un buen profesor es trabajo difícil. Nota: Nos referimos a la profesión.
  • It’s a DIFFICULT WORK to keep everybody’s attention when you’re teaching. Es una tarea difícil el mantener la atención de todo el mundo cuando estás enseñando. Nota: Nos referimos a “la actividad laboral o trabajo específico”; no a la profesión.

COLLOCATIONS WITH JOB

  • Dream job – Trabajo soñado
  • Ideal job- Trabajo ideal
  • Well-paid job- Trabajo bien pagado
  • Good job – Buen trabajo
  • Boring job- Trabajo aburrido
  • Low-paid job – Trabajo poco remunerado
  • Full-time job – Trabajo a tiempo completo
  • Part-time job- Trabajo a tiempo parcial
  • Bad job- Mal trabajo
  • Demanding job- Trabajo exigente
  • Difficult job- Trabajo difícil
  • Easy job- Trabajo fácil
  • Permanent job- Trabajo permanente
  • Steady job- Trabajo estable
  • Summer job – Trabajo de verano
  • Blue-collar job- Trabajo no cualificado o de obrero
  • White-collar job- Trabajo de oficina

*********

COLLOCATIONS WITH WORK

  • Hard work – Trabajo duro o difícil
  • Extra work- Trabajo extra
  • Excellent work- Trabajo excelente
  • Tiring work – Trabajo que cansa
  • Difficult work- Trabajo difícil
  • Tedious work – Trabajo de oficina
  • Dirty work – Trabajo sucio
  • Repetitive work – Trabajo repetitivo
  • Physical work- Trabajo físico
  • Dangerous work – Trabajo peligroso
  • Back-breaking work- Trabajo para romperse la espalda