1. To hit the ground running: Empezar con buen pie
Ejemplo: After the training, the new employee was able to hit the ground running in her new role.
Después del entrenamiento, la nueva empleada pudo empezar con buen pie en su nuevo puesto.
2. To get the geese in a row: Poner cosas en orden
Ejemplo: Before launching the project, we need to get all our geese in a rowto ensure smooth execution.
Antes de lanzar el proyecto, necesitamos poner todas nuestras cosas en orden para garantizar una ejecución fluida.
3. To piggyback off: Aprovechar
Ejemplo: The company decided to piggyback off the success of their previous product to introduce the new line.
La empresa decidió aprovechar el éxito de su producto anterior para introducir la nueva línea.
4. To leverage what’s in our wheelhouse: Aprovechar lo que está dentro de nuestra área de especialización
Ejemplo: Let’s leverage what’s in our wheelhouse to tackle this problem effectively.
Aprovechemos lo que está dentro de nuestra área de especialización para abordar este problema de manera efectiva.
5. To time box: Limitar el tiempo
Ejemplo: We need to time box this discussion to ensure we cover all the important points within the allocated time.
Necesitamos limitar el tiempo de esta discusión para asegurarnos de cubrir todos los puntos importantes dentro del tiempo asignado.
6. To peel back the onion: Indagar a fondo
Ejemplo: We had to peel back the onion to understand the underlying issues causing the project delays.
Tuvimos que indagar a fondo para entender los problemas subyacentes que causaban los retrasos en el proyecto.
7. To be thrown under the truck: Sentirse abandonado
Ejemplo: He felt like he was thrown under the truck when his colleagues didn’t support him during the meeting.
Se sintió abandonado cuando sus colegas no lo respaldaron durante la reunión.