QUIZ : ¿CONOCES ESTAS EXPRESIONES?

    Como el español, el francés está repleto de expresiones idiomáticas, casi siempre divertidas, pero que a veces no son muy fáciles de entender para un extranjero. ¿Cuántas conoces? Averígualo con este quiz… He aquí 12 expresiones con tres proposiciones de traducción para que escojas la correcta.   ¿Qué significan estas expresiones?     […]

The post QUIZ : ¿CONOCES ESTAS EXPRESIONES? first appeared on El Hexágono.

EL LENGUAJE SMS EN FRANCÉS

    El lenguaje SMS se emplea en muchos idiomas, incluido el francés, para las comunicaciones por internet, especialmente la mensajería instantánea. Para ganar tiempo y espacio, utiliza abreviaciones, escritura fonética, suprime vocales, añade números o símbolos matemáticos. Es a veces poco fácil entenderlo, sobre todo para los que están aprendiendo francés. Este pequeño léxico […]

The post EL LENGUAJE SMS EN FRANCÉS first appeared on El Hexágono.

Cómo se dice “cero” en inglés

Tenemos que empezar distinguiendo los términos que se utilizan en inglés británico y en inglés americano.

Inglés británico

Se dice NOUGHT Pron. aprox. /not/  Fonética /ˈnɔːt/  UK accent.

Ejemplo:

  • Inflation rose by NOUGHT point three per cent last year.
  • La inflación subió 0.3% el año pasado.

Inglés americano

Se dice ZERO. Pron. aprox / ziro/  Fonética /zɪroʊ/

Ejemplo:

  • Inflation rose ZERO point three per cent last year.
  • La inflación subió 0.3% el año pasado.

Cómo se dice 0 cuando decimos uno a uno los números

Cuando decimos en voz alta una cifra, mencionando cada número por separado, “cero” pasa a ser “ou”, es decir, la letra  0 en inglés.

Por tanto, 70250, sería: seven, ou, two, five, ou.

Temperaturas o Medidas

Tanto en inglés británico como en inglés americano decimos ZERO.

Por ejemplo:

  • Today the temperature is one degree below ZERO.
  • Hoy la temperatura es un grado bajo cero.

Puntuación en deportes de equipo

En este caso distinguimos:

En Inglés británico se utiliza la palabra NIL para hablar de la puntuación en deportes de equipo como puede ser el rugby, baloncesto.

Ejemplo:

  • The score was four -nil.
  • La puntuación fue 4-0

NIL también significa NADA.

Ejemplo:

  • Our progress given the circumstances was NIL.
  • Dadas las circunstancias no progresamos NADA.

En inglés americano se utiliza la palabra ZERO /ziro/ o NOTHING /nazing/.

Ejemplo:

  • The score was four-ZERO (NOTHING).
  • La puntuación fue 4-0

En tenis se utiliza la palabra LOVE

Esta palabra tiene su origen en el término francés “l’oeuf ” que significa “huevo”. El huevo tiene forma de “cero”.

“l’oeuf” pasa en inglés a pronunciarse LOVE.

Por tanto, en tenis (y deportes similares al tenis), se dice:

  • Thirty- love, Nadal to serve.
  • 30-0, Nadal sirve.
Cómo se usa WHOSE

¿Qué significa WHOSE?

WHOSE tiene dos significados:

1) PRONOMBRE O ADJETIVO POSESIVO PARA PERSONAS

Si se usa como pronombre posesivo, o adjetivo posesivo para personas, significa ¿DE QUIÉN?

Por ejemplo:

  • WHOSE is this? ¿DE QUIÉN es esto?– Pronombre posesivo.
  • WHOSE car is this? ¿DE QUIÉN es este coche?– Adjetivo posesivo.

2) ADJETIVO POSESIVO DE WHICH

Si se usa como adjetivo posesivo de WHICH, significa CUYO/A y sus respectivos plurales.

Ejemplo:

  • That man WHOSE car is parked on the street. Ese hombre CUYO coche está aparcado en la calle.
  • The building WHOSE main entrance is on Regent street. El edificio CUYA entrada principal está en la calle Regent.

Nota: WHOSE puede ser utilizado tanto para personas como para cosas, como se puede apreciar en los ejemplos anteriores.

¿CÓMO SUENA WHOSE?

WHOSE suena /huss/. “H” aspirada como cuando limpias un cristal y la “s” vibra, como cuando se imita el zumbido de una abeja.

Puedes escucharlo aquí:


WHOSE y WHO’S

El problema con estos dos términos es que suenan exactamente igual /huss/, por eso, se pueden confundir. 

Para no confundirlos es necesario saber que:

-WHOSE, como hemos visto, es un pronombre posesivo y un adjetivo posesivo, que significa “DE QUIÉN” y “CUYO/A” y sus respectivos plurales.

-WHO’S es la contracción de WHO IS y significa “quien es” o “que es” o “el cual/la cual es” y sus respectivos plurales.

Ejemplo:

  • WHO’S that girl? ¿Quién es esa chica?
  • The girl WHO’S standing next to the coffee shop. La chica que está de pie junto a la cafetería.

PARA RESUMIR:

 

En pausa…

Por motivos de fuerza mayor las actualizaciones del blog van a quedar pausadas de manera indefinida. Mi intención es volveré a subir contenido en algún momento, pero no puedo decir una fecha exacta.

Hasta ese entonces, espero que estéis bien.

Atención: Para aquellos que recibís las notificaciones por correo cada vez que subo una entrada, el servicio que utilizo deja de funcionar, con lo que los correos no van a ser enviados más a partir de julio. De momento no tengo elegido otro sistema de notificaciones por correo automática, así que, si no os queréis perder ninguna entrada, os recomiendo que me sigáis en alguna de mis redes sociales, ya sea Facebook o bien en Instagram, donde siempre anuncio cuando hay una entrada nueva.
Siento las molestias.

Un saludo.

Cómo hablar sobre las vacaciones en inglés

 

Enlace para descargar vídeo.

La profesora Lynne Coppillie y yo (Mónica) sobre cómo hablar de las vacaciones en inglés.

Hemos dividido el tema en cuatro apartados:

1) Preguntas frecuentes

  • What is your favourite place to spend your holidays? Nota: Holiday/s (UK) – Vacation (US)
  • ¿Cuál es tu lugar preferido para pasar las vacaciones?
  • Where do you usually go on holidays? Why?
  • ¿Dónde sueles ir de vacaciones? ¿Por qué?
  • What do you usually do when you go on holidays?
  • ¿Qué es lo que sueles hacer cuando vas de vacaciones?
  • Are you going/getting away anywhere nice this year?
  • ¿Vas a ir a algún bonito lugar este año?
  • Any plans for the summer?
  • ¿Tienes algún plan para el verano?

2) Frases que se utilizan frecuentemente

  • “I’m thinking about spending some time … in the future” (Future)
  • Estoy pensando pasar un tiempo…. más adelante (Futuro)
  • “I’d like to visit/see/… because I’ve heard it is a great place” (Future)
  • Me gustaría visitar/ver…porque he oído que un lugar fantástico (Futuro)

Difference between will/going to/present continuous

WILL

  • I’ll go to India one day I’m sure (prediction)
  • Iré a la India algún día, estoy seguro/a (predicción)
  • We’ll probably go to Asturias (spontaneous thought)
  • Probablemente iremos a Asturias (pensamiento espontáneo)

GOING TO (intention)

  • We’re going to fly somewhere warm.
  • Vamos a volar a algún lugar de clima templado.
  • We’re going to chill out all week and do nothing!
  • Vamos a relajarnos todas la semana sin hacer nada.

PRESENT CONTINUOUS (arranged future)

  • We’re flying to Los Angeles and then renting a car and driving around the West Coast.
  • Volamos a Los Angeles y ahí alquilamos un coche y conduciremos por la Coste Oeste.

PRESENT (habitual action)

  • “I usually go to … on holiday/” (Present)
  • Generalmente voy a……de vacaciones .
  • “I enjoy sightseeing … in the summer” (Present)
  • Disfruto haciendo turismo …..en el verano.

PAST AND PRESENT

  • “I used to go to … in the summer but nowadays I stay at …” (Past and Present)
  • Antes iba…..en el verano, pero ahora me alojo en……

PAST AND FUTURE

  • “I went to … but next year I will  go to …” (Past and Future)
  • Fui a …….pero el año que viene iré a…..

3) Idioms

A one-horse town-Un pueblo de mala muerte

 
  • This is a one-horse town
  • Este es un pueblo de mala muerte.

Off  the beaten track -Fuera de los caminos más transitados

 
  • I really enjoyed the trip to Bali when we went off the beaten track; you could hardly see any people around.
  • Realmente disfruté del viaje a Bali cuando fuimos fuera de los caminos más transitados; no podías casi ver gente a tu alrededor.

To recharge your batteries- Recargar las pilas

  • I really need to recharge my batteries, so I’ll take some days off.
  • Realmente necesito recargar las pilas, así que me tomaré unos días libres.

To get itchy feet -Entrar ansias /ganas de viajar

  • Every time I watch documentaries about Europe; I get itchy feet.
  • Siempre que veo documentales sobre Europa me entran ganas de viajar.

To pack everything but the kitchen sink- Ir con la casa a cuestas

  • Joanne has packed everything but the kitchen sink to go to India.
  • Joanne va con la casa a cuestas en su viaje a la India.

To hit the road-Salir a la carretera

  • Let’s hit the road.
  • Vamos a la carretera.

to get away from it all-Huir del mundanal ruido

 
  • I really want to get away from it all this year.
  • Este año verdaderamente quiero huir del mundanal ruido.

In the middle of nowhere-En medio de la nada

  • That village is in the middle of nowhere.
  • Ese pueblo está en medio de la nada.

 

4) Vocabulario

Trip/travel/ Journey = diferencias

Trip: Sustantivo = viaje

Ejemplo:
 
  • Have a nice trip!
  • ¡Qué tengas un buen viaje!

Travel: Verbo = Viajar

 
Ejemplo:
 
  • I’d like to travel to New York.
  • Me gustaría viajar a Nueva York.
Nota:
 
1.Travel también puede ser sustantivo, pero es incontable. Por tanto, no puedes decir “a travel”  o “one travel”. Para estos casos debes usar “trip”. 
2. Travel como sustantivo se refiere a la actividad de viajar. Por ejemplo: She loves music and travel. Le encanta la música y viajar.
3.  Travel puede aparecer en plural, pero en este caso significa “desplazamientos” o “trayectos”. En este caso es sinónimo de “journey” .  Por ejemplo: His travels in/ around Europe were made into a film. Hicieron una película se sus viajes por Europa.
 

Journey: Sustantivo = Trayecto

En español, solemos utilizar “viaje”, como sinónimo de “trayecto”.

Ejemplo: 
 
  • How was your journey from Seville?
  • ¿Qué tal fue el viaje de Sevilla? Nota: Refiriéndose al trayecto recorrido.

Tourism /tour (hacer turismo)

 
  • Spain’s economy relies largely on tourism.
  • La economía española depende en su mayor parte del turismo
  • I’d like to tour around the city.
  • Me gustaría visitar la ciudad.

To do some sightseeing: Ver el paisaje, hacer turismo. Se refiere a sitios conocidos, o famosos.

 
Por ejemplo:
 
  • Today we’ll do some sightseeing at the Loire Valley
  • Hoy haremos veremos el paisaje en el Valle del Loira.

to go by plane/ to fly: Ir en avión, volar.

 
  • I’ll go by plane/ fly to Rome.
  • Iré en avión, volaré a Roma

to go by car / drive: Ir en coche, conducir.

  • We’ll go by car/drive to the coast.
  • Iremos en coche/conduciremos a la costa. Nota: En inglés es mucho más frecuente utilizar el verbo “fly” o “drive”, que el medio de transporte “plane” o “car”.

to go by train: ir en tren

  • I’d like to go by train to Italy.
  • Me gustaría ir en tren a Italia

to stay at a hotel/AIRBNB: Alojarse en un hotel/AIRBNB- Nota: AIRBNB significa “aire” “bed” and “breakfast”

 
  • We are staying at the Pace Hotel.
  • Nos quedamos/alojamos en el Hotel Pace.

to book a hotel/AIRBNB: Reservar un total/AIRBNB

 
  • I have to book an Airbnb in Salamanca.
  • Tengo que reservar un Airbnb en Salamanca.

to pack the suitcase: Hacer la maleta

  • I still have to pack (the suitcase)
  • Aún tengo que hacer la maleta.

luggage/baggage: equipaje

 
  • I need to go to baggage claim. (At the airport)
  • Tengo que ir a la recogida de equipaje. (En el aeropuerto)

Globetrotter: trotamundos

 
  • She is globetrotter; she has been in at least three continents.
  • Ella es una trotamundos; ha estado en al menos 3 continentes.

Holiday: vacación (UK) Suele ir con la preposición “on”.

Ejemplo:
 
  • I’m on holiday.
  • Estoy de vacaciones.

Holidays:  El plural se utiliza para referirse a vacaciones largas. 

Por ejemplo:

 
  • I’ll go to France on my summer holidays.
  • Iré a Francia para mis vacaciones de verano.

Vacation: vacación (US)

Al igual que holiday, se suele utilizar con la preposición “on”.
 
Ejemplo:
 
  • She is on vacation.
  • Ella está de vacaciones.