Día 39. Cuando MÁS no es MORE

Puedes encontrar este ebook en Amazon “200 frases bilingües. Learn them in 50 days”. 

En este capítulo aprenderás las siguientes frases:

  • You gave me 10 euros TOO MANY
  • She’s PAST 50
  • I won’t wait any LONGER
  • Two PLUS two equals four

IMPORTANTE: En estos ejemplos, MÁS no se puede traducir por MORE.

 

Spanish English Approx. Pronunciation Phonetics
Me diste 10 euros DE MÁS You gave me ten euros TOO MANY Iu geiv mi ten iuross tu meni juː geɪv miː

tɛn ˈjʊərəʊz tuː ˈmɛni 

 

Ella tiene MÁS de 50 She’s PAST fifty Shis past fifti ʃiːz pɑːst ˈfɪfti 
No esperaré MÁS I won’t wait ANY LONGER Ai wount wueit eni longer aɪ wəʊnt weɪt ˈɛni ˈlɒŋgə 
Dos MÁS dos igual a cuatro Two PLUS two equals four Tu plas tu ikuals for tuː plʌs tuː ˈiːkwəlz fɔː 

 

Repite estas frases hasta que te las aprendas de memoria. Utiliza la pronunciación aproximada para ayudarte.

10 Errores más comunes en la pronunciación para hispanoparlantes

Pronunciar el inglés de manera clara y comprensible puede ser un desafío para los hispanohablantes, ya que los dos idiomas tienen diferencias significativas en cuanto a sonidos y estructuras fonéticas.

Sin embargo, con práctica y enfoque, es posible mejorar tu pronunciación en inglés y comunicarte de manera más efectiva.

En este post, exploraremos los 10 errores más comunes en la pronunciación del inglés por parte de hispanoparlantes y cómo evitarlos. Te aconsejo pongas las palabras en Google translator y las escuches.

Amazon “200 frases bilingües. Learn them in 50 days”. 

1. La ‘th’ (el sonido ‘θ’ y ‘ð’):

– Ejemplo: “Think”/zink/ y “this” /dis/ con la lengua entre los dientes.
– Ejercicio: Repite palabras con ‘th’ como “three,” “bath,” y “mother.”

2. La confusión entre ‘v’ y ‘b’:

– Ejemplo: “Vote”(muerde tu labio inferior)  y “boat”
– Ejercicio: Practica con parejas mínimas como “van” y “ban” para destacar la diferencia.

3. La ‘j’ y la ‘h’:

– Ejemplo: “Hello” (suena como cuando limpias un cristal)  y “jello” (suena como la “y” : yelou)
– Ejercicio: Repite oraciones con ‘j’ y ‘h,’ como “How are you?” y “John is here.”

4. Las vocales largas y cortas:

– Ejemplo: “Bit” (el sonido empieza como si fueras a decir una “e” pero acabas diciendo “i”) y “beat” (suena como la “i” española)
– Ejercicio: Trabaja en pares de palabras con vocales largas y cortas, como “ship” “sip” y “sheep”, “meat”

5. La ‘sh’:

– Ejemplo: “Show” “Shall” suena como cuando haces callar a alguien “shhhh”. No suena “ch”.
– Ejercicio: She sells sea shells at the sea shore.

6. La ‘s’ al final de las palabras

– Ejemplo: “Circumstances” “chances” (se tiende a omitir al final de la palabra, como si no existiera
– Ejercicio: Repite frases que contengan “s”como”times”, “passes”

7. La ‘m’ al final de las palabras:

– Ejemplo: “Some” “rum” (se tiende a omitir porque en español no hay palabras que acaben en “m”. Hay que cerrar los labios)
– Ejercicio: Practica palabras que terminen con ‘m” como “some”, “come”, “Tom”

8. La “s” /z/ que vibra

– Ejemplo: is, his, wise
– Ejercicio: Trabaja con palabras en que la “s” vibre, como “wise”,  “lose”, “because”.

9. La “y” suena como “i”

– Ejemplo: “Yes”, “Yesterday”
– Ejercicio: Pronuncia palabras que tengan “y” como una “i”. Ejemplos: “young”, “yes”, “yesterday”.

10. El acento en la sílaba equivocada:

– Ejemplo: “Photograph” y “photography”
– Ejercicio: Utiliza un diccionario o aplicación de pronunciación para verificar y practicar el acento correcto en palabras como “television,” “photograph,” “catholic” y “information.”

Recuerda que la práctica constante es clave para mejorar tu pronunciación en inglés.

Escuchar y repetir regularmente palabras y oraciones con estos sonidos te ayudará a ganar confianza y precisión en tu pronunciación. Considera utilizar aplicaciones de aprendizaje de idiomas, clases con hablantes nativos o recursos en línea que ofrecen ejercicios de pronunciación para una mejora continua.

DÍA 38. Cuando LLEVAR no es TO TAKE

Puedes encontrar este ebook en Amazon “200 frases bilingües. Learn them in 50 days”. 

Uno de los desafíos más comunes del inglés es comprender las sutilezas y diferencias entre palabras que parecen similares pero que se utilizan de manera diferente.

Hoy, vamos a explorar una de esas diferencias notables entre el español y el inglés: el uso de “LLEVAR” y “TO TAKE”.

A menudo, los estudiantes de inglés se confunden al intentar traducir directamente estas palabras, pero aquí aclararemos cuándo debes usar una u otra.

1. I GET ON very well with my sister (Me LLEVO muy bien con mi hermana)

En español, usamos “LLEVAR” para expresar cómo nos llevamos con alguien. Sin embargo, en inglés, la expresión correcta es “GET ON WITH”. Entonces, cuando quieras decir que te llevas bien con alguien, recuerda usar “GET ON WITH” en lugar de “TO TAKE”. Ejemplo: “I GET ON very well with my sister.”

2. I HAVE BEEN living here FOR a long time (LLEVO viviendo aquí mucho tiempo)

Cuando queremos hablar sobre una acción que ha estado ocurriendo durante un período prolongado, como vivir en un lugar durante mucho tiempo, en inglés utilizamos la construcción “HAVE BEEN” seguida del gerundio (el verbo con “-ing”). Así que en lugar de usar “LLEVAR” o “TO TAKE”, decimos “I HAVE BEEN living here FOR a long time.”

3. I HAVEN’T GOT any money on me (No LLEVO dinero encima)

Cuando deseas expresar que no tienes algo contigo, como dinero en este caso, en inglés utilizamos la estructura “HAVEN’T GOT” seguida de lo que no tienes. En español, decimos “No LLEVO dinero encima”, pero en inglés decimos “I HAVEN’T GOT any money on me.”

4. He always WEARS a tie (Él siempre LLEVA corbata)

Cuando hablamos de la ropa que alguien lleva puesta, en inglés usamos “WEAR”. Entonces, para decir que alguien siempre lleva una corbata, decimos “He always WEARS a tie.” No usamos “TO TAKE” en este contexto.

Recuerda que el idioma es una forma de comunicación que va más allá de las traducciones literales. A medida que exploras las diferencias entre el español y el inglés, ten en cuenta estas particularidades para evitar confusiones y mejorar tu habilidad en ambos idiomas.

Espero que esta explicación te haya ayudado a entender cuándo LLEVAR no es TO TAKE en inglés.

EMPLEOS DE BEAUCOUP, BEAUCOUP DE/DES…

 

 

 

En francés, beaucoup es un adverbio. Expresa la cantidad, la intensidad o la frecuencia. Su traducción en español es : mucho. Beaucoup es siempre invariable.

 

BEAUCOUP

 Se puede encontrar después de un verbo :

Cette ville me plait beaucoup.
Esta ciudad me gusta mucho.

Il travaille beaucoup.
Trabaja mucho.

 Puede utilizarse para designar un gran numero de personas :

Beaucoup pensent que cette situation ne durera pas.
Muchos piensan que esta situación no durará.

 

Se emplea delante de los adverbios de cantidad plus, moins, mieux, trop para expresar más intensidad :

Cette voiture est beaucoup plus grande que celle que tu avais avant.
Este coche es mucho más grande que el que tenías antes.

 

BEAUCOUP DE

Delante de un nombre, beaucoup va siempre seguido de la preposición de (d’ delante de una vocal).

Marie a lu beaucoup de livres.
María ha leído muchos libros.

Il y a beaucoup de lait dans cette tasse.
Hay mucha leche en esta taza.

Nous avons beaucoup d’amis.
Tenemos muchos amigos.

Estos ejemplos se refieren a cosas en general (libros, leche y amigos) y de forma imprecisa, solo se puede emplear la preposición de.

 

BEAUCOUP DES

Beaucoup va seguido de la preposición en plural des, únicamente cuando el nombre es definido y va seguido de un pronombre relativo.

Beaucoup des livres que Marie a lus proviennent de la bibliothèque.
Muchos de los libros que María ha leído provienen de la biblioteca.

En este ejemplo, se precisa que son los libros que ha leído María.

Delante de un nombre en singular se utiliza du delante de un nombre masculino y de+la delante de un nombre femenino :

Beaucoup du lait qui était dans cette tasse s’est renversé sur la table.
Mucha de la leche que estaba en esta taza se ha derramado en la mesa.

Beaucoup de la farine qui nous a été livrée le mois dernier a déjà été utilisée.
Mucha de la harina que nos entregaron el mes pasado ha sido utilizada ya.

 

Delante de un pronombre personal se utiliza beaucoup + d’entre ou beaucoup + parmi

Beaucoup d’entre eux assisteront à la réunion de demain.
Muchos de ellos asistirán a la reunión de mañana.

Beaucoup parmi nous partagent votre opinion.
Muchos de nosotros comparten su opinión.

 

Ver también : BEAUCOUP, TRÈS, TROP

 

 

 

 

 

 

The post EMPLEOS DE BEAUCOUP, BEAUCOUP DE/DES… first appeared on El Hexágono.

Los 5 Idiomas Más Populares Traducidos en el Mundo
Los 5 Idiomas Más Populares Traducidos en el Mundo

En un mundo cada vez más interconectado y globalizado, la necesidad de comunicarse a través de diferentes idiomas se ha convertido en una parte fundamental de la vida cotidiana. Ya sea en el ámbito de los negocios, la cultura o la diplomacia, la traducción de idiomas desempeña un papel crucial en la promoción de la comprensión mutua entre las diversas culturas y naciones del mundo. A continuación, exploraremos los cinco idiomas más populares traducidos en todo el mundo y las razones detrás de su alta demanda. Aprender un idioma es siempre importante y, con este artículo podrás saber cuál o cuáles deberías escoger para aprender y por qué.

 

1. Inglés 

El inglés es sin duda uno de los idiomas más influyentes y ampliamente hablados en el mundo. Se estima que más de 1.5 mil millones de personas hablan inglés en todo el mundo, ya sea como su lengua materna o como segunda lengua. Este idioma tiene su origen en Inglaterra, pero se ha convertido en la lengua franca de los negocios, la tecnología y la cultura global.

La alta demanda de servicios de traducción de inglés se debe en gran parte al papel dominante de Estados Unidos en la economía mundial y la cultura popular. El inglés es el idioma de Internet, el entretenimiento y la ciencia, lo que lo convierte en un idioma esencial para la comunicación global. Servicios de traducción de idiomas son esenciales para empresas que buscan expandirse internacionalmente y llegar a una audiencia diversa.

 

2. Español idioma

El español es el segundo idioma más hablado del mundo, con más de 460 millones de hablantes nativos. Se extiende por una vasta geografía que incluye América Latina, España y partes de los Estados Unidos. Esta diversidad geográfica y cultural hace que la traducción al español sea esencial para llegar a audiencias en una amplia gama de regiones.

El español es también un idioma importante en los negocios internacionales y la diplomacia. Las empresas que desean entrar en los mercados de habla hispana a menudo requieren servicios de traducción de idiomas para adaptar sus productos y mensajes a las diferentes culturas y dialectos del español.

 

3. Chino Mandarín idioma

El chino mandarín, con más de 1.3 mil millones de hablantes nativos, es el idioma más hablado del mundo en términos de hablantes nativos. China, con su creciente influencia económica, se ha convertido en un actor importante en el escenario mundial. Esto ha llevado a un aumento en la demanda de servicios de traducción de chino mandarín en diversos campos, como el comercio, la tecnología y la diplomacia.

La complejidad de los caracteres chinos y las diferencias culturales hacen que la traducción al chino mandarín sea un desafío, lo que subraya la importancia de contar con expertos en servicios de traducción de idiomas que comprendan la lengua y la cultura chinas.

 

4. Francés

El francés, con más de 275 millones de hablantes en todo el mundo, es un idioma ampliamente traducido debido a su influencia en la cultura, la moda y la diplomacia. Además de ser uno de los idiomas oficiales de organizaciones internacionales como las Naciones Unidas y la Unión Europea, el francés es hablado en países de África, América del Norte y Europa.

La traducción al francés es esencial para empresas que buscan ingresar a los mercados francófonos y para la promoción de la cultura y la literatura francesa en todo el mundo. Servicios de Traducción de Idiomas desempeñan un papel vital en la difusión de contenidos en francés y en la comunicación internacional.

 

5. Árabe idioma

El árabe es uno de los idiomas más importantes del mundo árabe y se habla en una amplia región que abarca desde el norte de África hasta Oriente Medio. Con más de 310 millones de hablantes nativos, el árabe es esencial para la comunicación en la región y la comprensión de su cultura diversa.

La traducción al árabe es fundamental para las relaciones comerciales y diplomáticas en esta región, que es rica en recursos naturales y desempeña un papel crucial en la economía global. Además, el árabe es el idioma del Corán, el texto sagrado del islam, lo que lo convierte en un idioma de gran importancia religiosa y cultural.

Los servicios de traducción de idiomas desempeñan un papel vital en la comunicación global y la promoción de la comprensión entre diferentes culturas y naciones. Los cinco idiomas mencionados aquí representan solo una parte de la diversidad lingüística del mundo, pero son algunos de los más influyentes y demandados en la actualidad. Ya sea para expandir negocios, promover la cultura o facilitar la diplomacia, contar con expertos en Servicios de Traducción de Idiomas es esencial para el éxito en un mundo cada vez más interconectado.

Día 37. LLEGAR no es siempre TO ARRIVE

Puedes encontrar este ebook en Amazon “200 frases bilingües. Learn them in 50 days”. 

En este capítulo aprenderás las siguientes frases:

  • What time do you GET home?
  • This is AS FAR AS we WENT
  • He BECAME president
  • The water is COMING UP to their knees

IMPORTANTE: En estos ejemplos, LLEGAR no se puede traducir por ARRIVE. 

Enlace para descargar audio.

Spanish English Approx. Pronunciation Phonetics
¿A qué hora LLEGAS a casa? What time do you GET home? Wuat taim du iu get hom wɒt taɪm duː juː gɛt həʊm

 

LLEGAMOS hasta aquí This is AS FAR AS we WENT Dis is as far as wui wuent ðɪs ɪz æz fɑːr æz wiː wɛnt 

 

Él LLEGÓ a ser presidente He BECAME president Hi bikeim president hiː bɪˈkeɪm ˈprɛzɪdənt 

 

El agua les LLEGA a las rodillas The water is COMING UP to their knees De wuater is kaming ap tu deir nis ðə ˈwɔːtər ɪz ˈkʌmɪŋ ʌp tuː ðeə niːz 

Una imagen te facilitará el aprendizaje de estas frases.

Vídeo para descargar “LLEGAR no es siempre TO ARRIVE”

Ir al Índice para ver más clases como esta.

 

 

 

 

LAS LETRAS EUFÓNICAS EN FRANCÉS

 

 

 

La eufonía se refiere a la armonía de los sonidos.

En francés, las letras eufónicas son l, t, y s. Sirven para facilitar la pronunciación y evitar el hiato, es decir la presencia de dos vocales contiguas que pertenecen a sílabas distintas.

 

La letra l

La letra expletiva l se coloca delante del pronombre on cuando este va precedido de las palabras et, où, si, que, quoi.

La l eufónica va siempre seguida de un apóstrofe. Su empleo no es obligatorio.

Le lieu où l’on va.
Le lieu où on va
El lugar a donde vamos.

Si l’on veut
Si on veut
Si se quiere

 

La letra s

La letra eufónica s se añade a la segunda persona del imperativo de los verbos del primer grupo (terminados en -er) y de algunos del tercer grupo que terminan con una vocal, cuando van seguidos de los pronombres en o y. En estos casos la s eufónica es obligatoria, pero recordemos que si no va seguida de en o y, la segunda persona del imperativo de los verbos del primer grupo y del verbo aller, no tiene s final.

Pense à faire tes devoirs !    
¡Piensa en hacer tus deberes !

Penses-y !
¡Piensa en ello !

Mange des pommes !
¡Come manzanas !

Manges-en !
¡Come (de ellas) !

Va faire tes devoirs !
¡Ve a hacer los deberes!

Vas-y !
¡Ve a ello!

La s eufónica va siempre seguida de un guion.

 

La letra t

La letra eufónica t se utiliza en las frases interrogativas en las que el sujeto va después de un verbo que acaba en -e o -a.

La t eufónica va intercalada y entre guiones delante de los pronombres il, elle y on.

Chante-t-elle bien ?
¿canta bien (ella)?

Aime-t-il le chocolat ?
¿Le gusta (a él) el chocolate?

À quelle heure dîne-t-on en Espagne ?
¿A qué hora se cena en España?

No se utiliza la t eufónica cuando el verbo se termina en t o d

Dit-il vraiment ce qu’il pense ?
¿dice realmente lo que piensa?

A quelle heure prend-elle le train ? Aquí la d se pronuncia t
¿ a qué hora coge el tren?

Ver también :
EL «NE» EXPLETIVO EN FRANCÉS
EL IMPERATIVO EN FRANCÉS

 

 

The post LAS LETRAS EUFÓNICAS EN FRANCÉS first appeared on El Hexágono.

15 Idioms con ejemplos para reuniones en inglés de informáticos

Aquí tienes una lista de algunos idioms y expresiones comunes utilizados en reuniones de informáticos para la gestión de proyectos informáticos.

Estas expresiones pueden ayudar a darle un toque más natural y profesional a tus conversaciones en el ámbito de la gestión de proyectos tecnológicos:

1. Get the ball rolling: Comenzar con una tarea o proyecto.

– Ejemplo: “Let’s get the ball rolling on the database migration.” Comencemos el la migración de datos.

 

2. Hit the ground running: Empezar un proyecto con rapidez y eficiencia.

– Ejemplo: “Our team needs to hit the ground running to meet the deadline.” Nuestro equipo necesita empezar el proyecto con rapidez y eficiencia para cumplir con los pasos”

3. Put all our eggs in one basket: Concentrar todos los recursos o esfuerzos en una sola opción o solución.

– Ejemplo: “We shouldn’t put all our eggs in one basket; we need a backup plan.” No deberíamos poner todos los huevos en una cesta; necesitamos un plan alternativo.

4. Stay on the same page: Asegurarse de que todos en el equipo estén al tanto y de acuerdo con los objetivos.

– Ejemplo: “Let’s have a quick meeting to make sure we’re all on the same page.” Celebremos una reunión rápida para asegurarnos que todos estamos al tanto y de acuerdo con los objetivos.

5. Think outside the box: Pensar de manera creativa y no convencional para resolver problemas.

– Ejemplo: “We need to think outside the box to find a solution to this issue.” Necesitamos pensar de manera creativa para encontrar una solución a este problema.

6. Put the cart before the horse: Hacer las cosas en el orden incorrecto o anticiparse a los pasos necesarios.

– Ejemplo: “We shouldn’t put the cart before the horse; let’s plan first, then execute.”  No nos anticipemos; planifiquemos primero y luego ejecutamos.

7. Cover all bases: Asegurarse de abordar todos los aspectos o detalles importantes.

– Ejemplo: “In our presentation, we need to cover all bases to address potential questions.”En nuestra presentación, necesitamos cubrir todos los frentes para abordar posibles preguntas.

8. Keep the wheels turning: Mantener el progreso del proyecto o la tarea en marcha.

– Ejemplo: “Even during the holidays, we need to keep the wheels turning on support requests.”Incluso durante las vacaciones, debemos mantener las ruedas en movimiento con las solicitudes de soporte.”

9. Drop the ball: Fallar o cometer un error en la ejecución de una tarea o proyecto.

– Ejemplo: “We can’t afford to drop the ball on this critical phase of development.” No podemos permitirnos fallar en esta fase crítica fase de desarrollo.

10. Crunch the numbers: Analizar y procesar datos o estadísticas.

– Ejemplo: “Before making a decision, let’s crunch the numbers and see the financial impact.” Antes de tomar una decisión, analicemos los números y veamos el impacto financiero.

11. Push the envelope: Intentar llevar algo más allá de los límites conocidos o convencionales.

– Ejemplo: “Our team is always pushing the envelope when it comes to user experience design.” Nuestro equipo siempre va más allá en lo referente al diseño de la experiencia del usuario.

12. Read between the lines: Entender la información implícita o no expresada directamente.

– Ejemplo: “When reviewing the client’s feedback, remember to read between the lines.”Al revisar los comentarios del cliente, recuerda leer entre líneas

13. Bite the bullet: Tomar una decisión difícil o hacer algo desagradable pero necesario.

– Ejemplo: “We have to bite the bullet and address the security vulnerabilities.” Tenemos que tomar una decisión difícil y gestionar las vulnerabilidades de seguridad.

14. In the pipeline: Refiriéndose a proyectos o tareas planificadas pero aún no ejecutadas.

– Ejemplo: “We have several updates in the pipeline for the next quarter.” Tenemos varias actualizaciones en proceso para el próximo trimestre.

15. Move the needle: Hacer un cambio significativo o impactante en un proyecto o métrica.

– Ejemplo: “The new marketing campaign really moved the needle in terms of user engagement.” La nueva campaña de marketing realmente supuso un cambio significativo en cuanto a la participación de los usuarios.

Estas expresiones idiomáticas y frases hechas son útiles para agregar un toque de naturalidad y fluidez a tus conversaciones en reuniones de gestión de proyectos informáticos, además de ayudar a comunicar conceptos de manera efectiva en el contexto tecnológico.

Estamos especializados en clases de inglés para informáticos. Consultános

10 Canciones populares para aprender inglés y qué es lo que puedes aprender con ellas

¿No tienes ganas de estudiar, se te hace pesada la gramática, y quieres seguir aprendiendo inglés de todas formas?

Solución, escuchar canciones.

Aquí tienes una lista de 10 canciones que te ayudarán a aprender inglés, con una breve explicación sobre

1. Hotel California de Eagles

Propósito: Esta canción es ideal para mejorar la comprensión del pasado en inglés y aprender vocabulario relacionado con la hospitalidad y la vida en California.

2. Yesterday de The Beatles

Propósito: Practicar los tiempos verbales en pasado simple mientras exploras las emociones y las memorias personales.

3. Imagine de John Lennon

Propósito: Mejorar la pronunciación y aprender a expresar ideas utópicas y visiones de un mundo mejor.

4. Billie Jean de Michael Jackson

Propósito: Practicar el uso del pronombre “she” (ella) y aprender sobre relaciones personales y desafíos.

5. Blank Space de Taylor Swift

Propósito: Aprender vocabulario relacionado con relaciones y emociones, así como practicar la narración de historias en inglés.

6. Radioactive de Imagine Dragons

Propósito: Mejorar la comprensión de las metáforas y el vocabulario relacionado con energía y poder.

7. Don’t Stop Believin’” de Journey

Propósito: Reforzar el uso de frases hechas y expresiones idiomáticas, además de aprender sobre perseverancia y optimismo.

8. Bohemian Rhapsody de Queen

Propósito: Explorar una variedad de estructuras gramaticales y mejorar la comprensión auditiva, ya que esta canción cambia de estilo y tempo.

9. I Will Always Love You de Whitney Houston

Propósito: Practicar la entonación y la expresión emocional mientras se aprende vocabulario relacionado con el amor y las despedidas.

10. Livin’ on a Prayer de Bon Jovi

Propósito: Mejorar la pronunciación y aprender sobre las luchas y los desafíos de la vida cotidiana.

Estas canciones ofrecen una variedad de temas y enfoques lingüísticos que pueden ayudarte a mejorar diferentes aspectos de tu aprendizaje del inglés.

Recuerda escucharlas con atención, seguir las letras y buscar el significado de las palabras y frases que no comprendas.

 

10 Consejos para empezar el curso de inglés cuando te falta motivación

Aprender un nuevo idioma puede ser emocionante, desafiante y gratificante, pero hay momentos en los que la falta de motivación puede hacer que te cueste empezar. Es completamente normal sentirse así, pero no dejes que esa falta de motivación te impida progresar en tus clases de inglés.

Aquí tienes 10 consejos que te ayudarán a superar esos momentos y a encontrar la inspiración necesaria para avanzar en tu aprendizaje del idioma.

  1. Establece Metas Claras: Define metas realistas y alcanzables para tu aprendizaje del inglés. Tener objetivos específicos te dará un sentido de propósito y te motivará a trabajar en tu progreso día a día.
  2. Encuentra tu “Por Qué”: Reflexiona sobre por qué decidiste aprender inglés en primer lugar. Ya sea por razones personales, profesionales o de viaje, recordar tu motivo te ayudará a mantener el enfoque incluso cuando la motivación flaquea.
  3. Divide el Aprendizaje en Pasos Pequeños: En lugar de sentirte abrumado por la cantidad de contenido que necesitas aprender, divide tu estudio en pasos pequeños y manejables. Céntrate en un tema o tarea a la vez para evitar sentirte agobiado.
  4. Crea un Horario de Estudio: Establece un horario regular para tus clases de inglés y el estudio independiente. La rutina puede ayudarte a desarrollar un hábito de aprendizaje constante, lo que eventualmente aumentará tu motivación.
  5. Varía tus Recursos: Cambia entre diferentes tipos de recursos, como videos, canciones, podcasts, ejercicios escritos y conversaciones con hablantes nativos. La variedad mantendrá tu aprendizaje fresco y emocionante.
  6. Celebra Pequeños Logros: Reconoce y celebra tus logros, por más pequeños que sean. Cada avance merece ser reconocido, ya que te acerca un paso más a tu objetivo final.
  7. Conéctate con Otros Aprendices: Únete a grupos en línea o comunidades locales de personas que también están aprendiendo inglés. Compartir experiencias y desafíos puede brindarte un sentido de comunidad y apoyo.
  8. Visualiza el Éxito: Cierra los ojos y visualiza cómo te sentirás una vez que hayas alcanzado un nivel deseado de fluidez en inglés. Imagina las situaciones en las que podrás comunicarte con confianza. Esta técnica puede reforzar tu determinación.
  9. Premia tu Esfuerzo: Establece recompensas para ti mismo después de alcanzar ciertos hitos en tu aprendizaje. Ya sea disfrutar de tu comida favorita o dedicar tiempo a tu pasatiempo preferido, premiarte a ti mismo puede ser un poderoso motivador.
  10. Acepta los Días Malos: Reconoce que habrá días en los que la motivación simplemente no esté presente. Acepta estos momentos, pero no permitas que te detengan por completo. Dedica al menos unos minutos a tu estudio, y es posible que descubras que la motivación regresa gradualmente.

La clave está en mantenerse comprometido/a, incluso en los momentos en que la motivación escasea. Con estos 10 consejos a tu disposición, estarás mejor equipado/a para superar la falta de motivación y avanzar hacia el dominio del inglés que deseas. Recuerda, el progreso constante, por pequeño que sea, te acerca cada vez más a tu objetivo final. ¡Ánimo y adelante!

Mis libros:

Una buena herramienta para ampliar tu vocabulario puede ser este ebook en Amazon “200 frases bilingües. Learn them in 50 days”. 

Phrasal Verbs

Para beginners: Aprende inglés rápido y fácilmente. 

Clases de inglés por Skype, Zoom y otras plataformas.

***************

10 Tips for Starting English Classes When You Lack Motivation

Learning a new language can be exciting, challenging, and rewarding, but there are times when a lack of motivation can make it difficult to get started. It’s completely normal to feel this way, but don’t let that lack of motivation hinder your progress in your English classes. Here are 10 tips that will help you overcome those moments and find the inspiration you need to advance in your language learning.

  1. Set Clear Goals: Define realistic and achievable goals for your English learning. Having specific objectives will give you a sense of purpose and motivate you to work on your progress day by day.
  2. Find Your “Why”: Reflect on why you decided to learn English in the first place. Whether it’s for personal, professional, or travel reasons, remembering your motive will help you stay focused even when motivation wanes.
  3. Break Learning into Small Steps: Instead of feeling overwhelmed by the amount of content you need to learn, break your study into small, manageable steps. Focus on one topic or task at a time to avoid feeling stressed.
  4. Create a Study Schedule: Set a regular schedule for your English classes and independent study. A routine can help you develop a consistent learning habit, which will eventually boost your motivation.
  5. Diversify Your Resources: Switch between different types of resources, such as videos, songs, podcasts, written exercises, and conversations with native speakers. Variety will keep your learning fresh and exciting.
  6. Celebrate Small Achievements: Acknowledge and celebrate your achievements, no matter how small. Every step forward deserves recognition, as it brings you one step closer to your end goal.
  7. Connect with Fellow Learners: Join online groups or local communities of people who are also learning English. Sharing experiences and challenges can provide you with a sense of community and support.
  8. Visualize Success: Close your eyes and visualize how you will feel once you’ve achieved a desired level of English fluency. Imagine situations where you can communicate confidently. This technique can reinforce your determination.
  9. Reward Your Effort: Set rewards for yourself after reaching certain milestones in your learning journey. Whether it’s enjoying your favorite meal or dedicating time to your preferred hobby, self-reward can be a powerful motivator.
  10. Accept Bad Days: Acknowledge that there will be days when motivation is simply not there. Embrace these moments, but don’t let them stop you completely. Dedicate at least a few minutes to your study, and you might find that motivation gradually returns.

The key is to stay committed, even in moments when motivation is lacking. With these 10 tips at your disposal, you’ll be better equipped to overcome the lack of motivation and move forward towards the English proficiency you desire. Remember, consistent progress, no matter how small, brings you closer and closer to your ultimate goal. Keep going and stay motivated!