Irregular Verbs Patterns



Nota: En US, se suele decir “fall back”, haciendo un juego de palabras para recordar cuándo hay que retrasar el reloj, pues 2fall” significa “otoño”, además de “caerse”. Por tanto, la expresión “fall back”, significa literalmente “cae hacia atrás en otoño”. Figuradamente, significa “retrasa la hora de reloj”.

Vídeo para descargar. Al final de este post podrás ver el vídeo insertado. En este capítulo aprenderás las siguientes frases:
IMPORTANTE: Con la excepción de “speaking TO”, en estas expresiones no se puede traducir “CON” por “WITH” Escuchar las frases.
| Spanish | English | Approx. pronunciation | Phonetics |
| ¿CON quién hablas? | Who are you speaking TO? | Hu ar iu spiking tu? | huː ɑː juː ˈspiːkɪŋ tuː? |
| Quiero pan CON mantequilla | I want bread AND butter | Ai wuant bred and bater | aɪ wɒnt brɛd ænd ˈbʌtə |
| Abrelo CON cuidado | Open it CAREFULLY | Openit kerfuli | əʊpən ɪt ˈkeəfli |
| Debe caminar CON muletas | He must walk ON crutches | Hi mast wouk on cratches | hiː mʌst wɔːk ɒn ˈkrʌʧɪz |
Repite estas frases hasta que te las aprendas de memoria. Tienes el vídeo y más abajo una imagen que te ayudará a recordar.
Practice makes perfect.

Enlace para ver el vídeo. Al final de este post, podrás ver el vídeo insertado.
IMPORTANTE: En todos estos casos, no se puede traducir COMO por AS.
Escuchar las frases. Enlace para descargar.
| Spanish | English | Approx. pronunciation | Phonetics |
| Él es COMO tu | He’s LIKE you (1) | His laik iu | hiːz laɪk juː |
| ¿CÓMO es ella? | WHAT’S she LIKE? (2) | Wuats shi laik? | wɒts ʃiː laɪk? |
| Estuvimos allí COMO una hora | We were there for ABOUT an hour | Wui wuer der for abaut an auer | wiː wɜː ðeə fɔːr əˈbaʊt ən ˈaʊə |
| COMO sea cierto, estamos perdidos | IF it’s true, we’re done for | If its tru wuir don for | ɪf ɪts truː, wɪə dʌn fɔː |
Repite estas frases hasta que te las aprendas de memoria. Tienes el vídeo y más abajo una imagen que te ayudará a recordar. Practice makes perfect.
(1) LIKE indica aquí semejanza.
(2) Se pregunta sobre la “apariencia” y también puede ser por el “carácter”, “forma de ser”.


En este vídeo Craig, Lynne y Mónica hablan sobre la Navidad.
Estas son las preguntas que hace Craig a Lynne y Mónica
Después, Lynne y Mónica compiten en un quiz ayudadas por la audiencia. Mira el vídeo y ve si aciertas a las 20 preguntas del quiz.

En este vídeo Craig y Mónica hablan sobre el vocabulario que se utiliza en el trabajo. Veamos algunos ejemplos que se mencionan el vídeo.
Nota: Career en inglés es un “false friend” ya no puede ser usado como “carrera universitaria” o similar. En este caso, tenemos que decir: “degree”, o “studies”. Career solo se usa como “carrera profesional”.
Nota: Wage es el dinero que se gana por horas.




En todos los idiomas la redacción de noticias tiene unas peculiaridades. En inglés, esas singularidades se pueden resumir en:
Ej: Major stock market crash. Importante quiebra de la bolsa.
Ej: Epic collapse of the demand. Colapso épico de la demanda.
Ej: Police investigation drop into Prince Andrew. En lugar de:
The police investigation is dropped….
Ej: Minister to step down after scandal. El ministro resignará tras el escándalo.
Ej: Suspected rebels kill five soldiers in Kashmir. En lugar de:
Suspected rebels killed five soldiers…
A continuación veremos una serie de términos que son frecuentemente usados en la redacción de noticias.